ويكيبيديا

    "returnee families" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسر العائدة
        
    • أسر العائدين
        
    • بأسر اللاجئين العائدين
        
    Ten per cent of the returnee families have one or two physically, psychologically or socially vulnerable family members. UN وكان عشرة في المائة من الأسر العائدة تضم عضواً أو اثنين ممن يعانون من ضعف بدني أو نفسي أو اجتماعي.
    While 1,000 to 1,500 of the most vulnerable returnee families remain in urgent need of assistance, shelter progammes in Abkhazia, with the exception of one programme of the Danish Refugee Council, have come to a halt, following the decision by UNHCR to discontinue shelter support for returnees in 2013 owing to a lack of resources. UN وفي حين أن 000 1 إلى 500 1 من أضعف الأسر العائدة لا تزال في حاجة ماسة إلى المساعدة، توقفت برامج المأوى في أبخازيا، باستثناء برنامج واحد للمجلس الدانمركي لشؤون اللاجئين، في أعقاب اتخاذ مفوضية شؤون اللاجئين قرارا في عام 2013 بوقف الدعم المقدم لتوفير المأوى للعائدين بسبب نقص الموارد.
    However, interest among returnee families in sending their children, including girls, to school continues to be very high among 87 per cent of the interviewed heads of returnee households. UN غير أن اهتمام الأسر العائدة بإرسال أبنائها، بمن فيهم من فتيات، إلى المدارس لا يزال مرتفعا للغاية بين 87 في المائة من أرباب الأسر المعيشية العائدة الذين أجريت معهم المقابلات.
    In these countries, UNHCR has systematically monitored the situation of returnees by conducting individual interviews with returnee families. UN وفي هذه المناطق، قامت المفوضية بانتظام برصد حالة العائدين من خلال إجراء مقابلات منفصلة مع أسر العائدين.
    ICRC has distributed relief food aid to thousands of vulnerable returnee families in Bardera, the Juba valley and other areas of the country over the past year. UN ووزعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عونا غذائيا غوثيا إلى آلاف أسر العائدين الضعيفة في بارديرا، ووادي جوبا وغيرهما من مناطق البلد خلال السنة الماضية.
    The Special Rapporteur then met with returnee families. UN ١٤ - وبعد ذلك اجتمع المقرر الخاص بأسر اللاجئين العائدين.
    Among the reasons for not doing so, the lack of a school facility was among the reasons primarily mentioned, while only 13 per cent of the returnee families referred to restrictive policies on the part of the authorities. UN ومما دعاهم إلى عدم القيام بذلك، كان عدم وجود مرافق مدرسية من الأسباب الرئيسية التي ذكروها، بينما أشار 13 في المائة من الأسر العائدة إلى السياسات التقييدية التي تفرضها السلطات.
    UNHCR, together with WFP, also assisted 4,991 returnee families from Pakistan with the reconstruction of their homes. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، بإسداء العون إلى 991 4 من الأسر العائدة من باكستان، وذلك في مجال إعادة بناء بيوتهم.
    It has provided the neediest returnee families with shelter kits, which include beams, doors and window frames, so that they can build mud houses. UN وقد قدمت المفوضية إلى أشد الأسر العائدة احتياجا مجموعات من معدات بناء المآوي تشمل العوارض الخشبية والأبواب وأطر النوافذ، لكي تتمكن من بناء بيوت من الطين.
    This figure does not include returnee families. UN ولا يشمل هذا العدد الأسر العائدة.
    These services include: helping returnee families in getting resettled at their home towns, extending humanitarian assistance, finding new jobs, helping them in building new shelter, as well as education of their children. UN وتتضمن هذه الخدمات: مساعدة الأسر العائدة على إعادة الاستيطان في مدنها الأصلية، وتقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين وإيجاد وظائف جديدة لهم، ومساعدة العائدين في بناء مأوى جديد، وكذلك تعليم أطفالهم.
    22. The results of returnee monitoring by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) indicate that only 54 per cent of returnee families have access to health services. UN 22- وتبين النتائج التي خلصت إليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق برصد اللاجئين العائدين أن نسبة 54 في المائة فقط من الأسر العائدة تتمتع بإمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية.
    Preliminary analysis of returnee data shows that the majority of returnee families own little or no land, no longer have access to rural employment and have either lost or lack cash to buy livestock. UN ويبين التحليل الأولي للبيانات المتعلقة بالعائدين أن معظم الأسر العائدة لا تملك أراضي أو إذا ملكتها كانت غير كافية، وأنها لم تعد قادرة على الحصول على عمل في الأرياف، وفقدت الموارد النقدية اللازمة لشراء الماشية أو تفتقر إلى تلك الموارد.
    Of the interviewed heads of returnee families, 95 per cent were men, while 5 per cent were women (109 families). UN ومن بين أرباب الأسر العائدة الذين أجريت معهم مقابلات، كان 95 في المائة من الرجال بينما كانت نسبة النساء منهم 5 في المائة (109 أسر).
    Many returnee families were further displaced once they were back in Afghanistan, since they were unable to return to their homes owing to the prevailing insecurity, difficult socio-economic conditions or disputes relating to land ownership. UN وقد تعرض الكثير من الأسر العائدة إلى المزيد من التشرد بمجرد وصولها إلى أفغانستان، إذ لم يكن بمقدورها العودة إلى بيوتها بسبب حالة انعدام الأمن السائدة، أو الظروف الاجتماعية - الاقتصادية الصعبة, أو المنازعات المتعلقة بملكية الأراضي.
    27. On 7 January, Prime Minister Thaçi, on the occasion of the Orthodox Christmas, visited two returnee families in Videjë/Vidanje village of Klinë/Klina municipality and expressed the commitment and obligation of the Kosovo authorities to facilitate the return of Kosovo Serb displaced persons to their homes and properties. UN 27 - وفي 7 كانون الثاني/يناير، قام رئيس الوزراء ثاتشي بزيارة اثنتين من الأسر العائدة في قرية فيداني ببلدية كلينا بمناسبة عيد الميلاد الأرثوذوكسي، وأعرب عن التزام سلطات كوسوفو بتيسير عودة صرب كوسوفو المشردين إلى ديارهم وأملاكهم.
    UNICEF has also distributed supplementary food to nutritional centres as well as to unaccompanied children's centres and vulnerable returnee families. UN كما وزعت اليونيسيف غذاء تكميليا على مراكز التغذية وعلى مراكز اﻷطفال غير المصحوبين وعلى أسر العائدين الرقيقة الحال.
    Of the schoolage children of returnee families interviewed in 2001, 69 per cent are not attending any school, either public or home-based, or receiving madrasa or mosque-based education. UN ومن بين أطفال أسر العائدين الذين بلغوا سن التعليم والذين أجريت مقابلات مع أسرهم في عام 2001، لا يذهب 69 في المائة إلى أية مدرسة، عامة كانت أو منزلية، ولا يتلقون تعليما في المدارس الدينية أو المساجد.
    Increased self-sufficiency among returnee families. UN زيادة الاكتفاء الذاتي بين أسر العائدين.
    110. In July 1997, the Special Rapporteur met with members of 39 returnee families who had arrived from the Islamic Republic of Iran the previous day and were living in tents at the Mashlak camp near Herat. UN ٠١١ - وفي تموز/يوليه ٧٩٩١ التقى المقرر الخاص بأفراد ٩٣ من أسر العائدين التي كانت وصلت من جمهورية إيران اﻹسلامية في اليوم السابق ويعيشون في خيام بمخيم مشلاك قرب حيرات.
    :: On the occasion of World Refugee Day 2010, the Coalition initiated humanitarian action to help returnees and refugees in two regions in Croatia; however, only one company responded and provided chocolate and candy packages for returnee families with small children UN :: بمناسبة يوم اللاجئ العالمي لعام 2010، بدأ التحالف العمل الإنساني لمساعدة العائدين واللاجئين في منطقتين في كرواتيا، بيد أن شركة واحدة فقط استجابت وقدمت مجموعات من الحلوى والشوكولاته إلى أسر العائدين بصحبة أطفال صغار.
    The Special Rapporteur then met with returnee families. UN ١٥- وبعد ذلك اجتمع المقرر الخاص بأسر اللاجئين العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد