ويكيبيديا

    "returnees and internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العائدين والمشردين داخليا
        
    • للعائدين والمشردين داخليا
        
    • العائدين والمشردين داخلياً
        
    • العائدون والمشردون داخلياً
        
    • والعائدين والمشردين داخليا
        
    • العائدين إلى الوطن والمشردين
        
    • والعائدين والأشخاص النازحين داخليا
        
    Such projects will benefit refugees, returnees and internally displaced persons. UN وسيكون في هذه المشاريع فائدة للاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    Assistance to returnees and internally displaced persons in Sierra Leone UN تقديم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخليا في سيراليون
    However, the use of camps for temporary resettlement could perpetuate the dependence of returnees and internally displaced persons on outside assistance. UN غير أن استخدام مخيمات إعادة التوطين المؤقت يمكن أن يؤدي إلى استمرار اعتماد العائدين والمشردين داخليا على المساعدة الخارجية.
    Living conditions in areas of return improved both for returnees and internally displaced persons. Availability of and access to basic facilities; UN تحسين الظروف المعيشية في مناطق العودة للعائدين والمشردين داخليا على توفر المرافق الأساسية وإمكانية الوصول إليها؛
    Advice was provided through 2 meetings with the Land Commission in Southern and Western Darfur on legal issues relating to land rights of returnees and internally displaced persons UN قُدمت المشورة من خلال عقد اجتماعين مع لجنة الأراضي في ولايتي جنوب دارفور وغرب دارفور بشأن المسائل القانونية المتعلقة بحقوق العائدين والمشردين داخلياً في الأراضي
    In close consultation with the Government and others, UNHCR is continuing to develop a reintegration strategy for returnees and internally displaced persons. UN وبتشاور وثيق مع الحكومة وجهات أخرى، تواصل المفوضية وضع استراتيجية ﻹعادة إدماج العائدين والمشردين داخليا في المجتمع.
    It remains difficult for returnees and internally displaced persons to participate fully and equally in the economy. UN وما زال من العسير على العائدين والمشردين داخليا المشاركة مشاركة كاملة ومتساوية في الاقتصاد.
    UNHCR has extended its assistance to an estimated 25,000 returnees and internally displaced persons. UN وقد قدمت المفوضية مساعدتها لعدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٥٢ من العائدين والمشردين داخليا.
    In fact, after the signing of the General Peace Agreement the Government put in place a comprehensive plan for national reconstruction, which embraces the rehabilitation of both the economic and the social sectors, including the reintegration and resettlement of returnees and internally displaced persons. UN والواقع أنه بعد التوقيع على اتفاق السلم العام وضعت الحكومة خطة شاملة للتعمير الوطني تشمل انعاش القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك إعادة إدماج وتوطين العائدين والمشردين داخليا.
    Its purpose was to examine issues relating to post-conflict reconstruction by assessing needs and establishing linkages between repatriation, rehabilitation and the reintegration of returnees and internally displaced persons. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل تلك في بحث المسائل المتصلة باﻹعمار في مرحلة ما بعد الصراع، من خلال تقديم الاحتياجات والربط بين إعادة توطين العائدين والمشردين داخليا وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    The Returnee and Displaced Persons Advisory Bureau provided legal counselling to 54,258 returnees and internally displaced persons in the Missan governorate. UN وقدَّم المكتب الاستشاري المعني بالعائدين والمشردين داخليا المشورة القانونية إلى 258 54 فردا من العائدين والمشردين داخليا في محافظة ميسان.
    (d) Facilitating the reintegration of returnees and internally displaced persons into their communities; UN (د) تيسير إعادة إدماج العائدين والمشردين داخليا في مجتمعاتهم المحلية؛
    (d) Facilitating the reintegration of returnees and internally displaced persons into their communities; UN (د) تيسير إعادة إدماج العائدين والمشردين داخليا في مجتمعاتهم المحلية؛
    39. Since 1999, FAO has shifted the focus of its emergency operations in Kosovo to assisting returnees and internally displaced persons, in recommencing agricultural production. UN 39 - ومنذ عام 1999، حولت الفاو تركيزها في كوسوفو من عمليات الطوارئ إلى مساعدة العائدين والمشردين داخليا في استئناف الإنتاج الزراعي.
    52. Food aid to refugees/returnees and internally displaced persons is governed by a Memorandum of Understanding between WFP and UNHCR. UN ٢٥- تحكم مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية، المعونة الغذائية المقدمة إلى اللاجئين/العائدين والمشردين داخليا.
    B. Resettlement of returnees and internally displaced persons UN باء - توطين العائدين والمشردين داخليا
    Enhancement of the rule of law and the administration of justice in the region so as to provide a safe and secure environment for returnees and internally displaced persons is urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز حكم القانون وإقامة العدل في المنطقة لتوفير بيئة سالمة وآمنة للعائدين والمشردين داخليا.
    63. In Burundi, a total of 2,000 returnees and internally displaced persons benefited from a vocational and entrepreneurship training programme, followed by technical support for setting up cooperatives through a project by the International Labour Organization (ILO). UN ٦٣ - وفي بوروندي، استفاد ما مجموعه 000 2 شخص من العائدين والمشردين داخلياً من برنامج للتدريب المهني والتدريب على مباشرة الأعمال الحرة، تلاه برنامج لتقديم الدعم التقني لإنشاء تعاونيات من خلال مشروع قامت به منظمة العمل الدولية.
    returnees and internally displaced persons are starting to arrive and face enormous difficulties. UN وأخذ العائدون والمشردون داخلياً يصلون إلى جنوب السودان حيث يواجهون صعوبات هائلة.
    Commodity shortages and spiralling prices escalated the cost of delivery of assistance to refugees, returnees and internally displaced persons. UN وأدى النقص في السلع اﻷساسية وارتفاع اﻷسعار الى تصاعد تكلفة تسليم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا.
    63. UNHCR will focus its 1995 activities on the organized voluntary repatriation and continued assistance to Rwandese refugees, and assistance to Burundi returnees and internally displaced persons. UN ٣٦ - في عام ٥٩٩١، تنوي المفوضية تركيز أنشطتها على اﻹعادة المنظمة والطوعية للاجئين الروانديين الى الوطن وعلى الابقاء على المساعدة المقدمة اليهم، وكذلك على تقديم المساعدة إلى العائدين إلى الوطن والمشردين من أصل بوروندي.
    Despite the challenges facing it, Kenya reaffirmed its commitment to securing and protecting the rights of refugees, returnees and internally displaced persons. UN وبالرغم من التحديات التي تواجهها كينيا، فقد أعادت تأكيد التزامها بضمان وحماية حقوق اللاجئين، والعائدين والأشخاص النازحين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد