ويكيبيديا

    "revealed a violation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكشف عن وقوع انتهاك
        
    • تكشف عن انتهاك
        
    • عليها تكشف انتهاكاً
        
    • تكشف عن حدوث انتهاك
        
    • تكشف عن وجود انتهاك لأحكام
        
    • تبين وقوع انتهاك
        
    • كشفت عن انتهاك
        
    Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    The Committee also considered that the facts revealed a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant. UN ورأت اللجنة أيضاً أن الوقائع تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد.
    Accordingly, the Committee concluded that the facts as submitted revealed a violation, by the State party, of the authors' rights under articles 19 and 21 of the Covenant. UN وبناء على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع على النحو المقدم تكشف عن انتهاك الدولة الطرف لحقوق أصحاب البلاغ بموجب المادتين 19 و21 من العهد.
    280. In its Views on communication No. 59/1996 (Blanco Abad v. Spain), the Committee considered that the facts before it revealed a violation of articles 12 and 13 of the Convention. UN ٢٨٠ - وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ ٥٩/١٩٩٦ )بلانكو أباد ضد اسبانيا(، اعتبرت أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية.
    In the absence of any information from the State party, the Committee concluded that the facts as presented revealed a violation by the State party of article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN ونظراً لعدم تلقي تعليقات من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    In the absence of any further information the Committee found that the facts revealed a violation of article 9, paragraph 2. UN وفي غياب أي معلومات أخرى، تخلص اللجنـة إلى أن الوقائع تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 9 من العهد.
    Accordingly, the Committee concluded that, in the circumstances, the facts before it revealed a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant, read in conjunction with articles 6, 7 and 9 with regard to the authors and their disappeared relative. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها، في هذه الظروف، تكشف عن وجود انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران بالمواد 6 و7 و9 فيما يتعلق بأصحاب البلاغ وقريبهم المختفي.
    It concluded that the facts as submitted revealed a violation of the author's rights under paragraph 3 of article 9 of the Covenant. UN ومن هذا المنطلق، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع، كما عرضت عليها، تبين وقوع انتهاك لحقوق صاحب البلاغ المكرسة في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Since the State party had failed to show that the denial of authorization met the criteria set out in article 21 of the Covenant, the Committee concluded that the facts as submitted revealed a violation of that provision. UN وبما أن الدولة الطرف لم تثبت أن عدم الترخيص يستوفي المعايير المبينة في المادة 21 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لذلك الحكم.
    In the absence of any other pertinent explanations from the State party, the Committee concluded that the facts as submitted revealed a violation of the author's rights under article 21. UN وفي غياب أي تفسيرات وجيهة أخرى من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق صاحب البلاغ المنصوص عليها في المادة 21.
    In view of the foregoing, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant, and of article 2, paragraph 3, of the Covenant, read in conjunction with article 6. UN وفي ضوء ما تقدّم، تنتهي اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد، وكذلك للفقرة 3 من المادة 2 مقروءةً بالاقتران مع المادة 6.
    Recalling its jurisprudence, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. UN وخلصت اللجنة، بعد الإشارة إلى اجتهاداتها القضائية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    Accordingly, the Committee determined that the facts before it revealed a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant in respect of the author's son, and of article 2, paragraph 3, of the Covenant, read in conjunction with article 6, paragraph 1, in respect of the author and her son. UN وتبعاً لذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد فيما يتعلق بابن صاحبة البلاغ، وللفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6 من العهد فيما يتعلق بصاحبة البلاغ وابنها.
    The Committee therefore considered that those facts revealed a violation of article 7 of the Covenant, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, with regard to the wife and children. UN وبالتالي، رأت اللجنة أن الحقائق المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد، مقروءة وحدها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد تجاه الزوجة والأبناء.
    The State party did not refute this allegation and the Committee concluded that the facts revealed a violation of the author's husband's rights under article 9, paragraph 1. UN ولم تدحض الدولة الطرف هذا الادعاء، وبناء عليه، خلصت اللجنة أن الوقائع تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق زوج صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    The Committee is therefore of the opinion that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant both with regard to the author's son and with regard to the author's family " (annex VI, sect. V, para. 9.5). UN وترى اللجنة من ثم أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك المادة 7 من العهد فيما يتعلق بابن صاحب البلاغ وبأسرته على السواء " (المرفق السادس، الفرع تاء، الفقرة 9-5).
    The Committee thus found that the facts before it revealed a violation of article 14, paragraph 3 (d) (annex VI, sect. J, para. 7.5). UN وبالتالي وجدت اللجنة أن الحقائق المعروضة أمامها تكشف عن انتهاك للفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد. (المرفق السادس، الفرع ياء، الفقرة 7-5).
    Therefore, the Committee concluded that the facts, as presented, revealed a violation of the alleged victim's rights under articles 7 and 14, paragraph 3 (g), of the Covenant. UN ولذلك خلصت اللجنة إلى أن الوقائع، على النحو المعروضة به في هذه القضية، تكشف عن انتهاك حقوق الضحية المزعومة بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    In the absence of any information from the State party, the Committee concluded that the facts as presented revealed a violation by the State party of article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN ونظراً لعدم تلقي تعليقات من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    As the State party had not commented on the allegations, the Committee considered that the facts as submitted revealed a violation by the State party of the rights of Mr. Karimov, Mr. Askarov and the Davlatov brothers under article 10 of the Covenant. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على هذه الادعاءات، فقد اعتبرت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للحقوق المكفولة للسيد كريموف والسيد عسكروف والشقيقين دافلاتوف بموجب المادة 1٠ من العهد.
    Consequently, the Committee considered that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant. UN وبناء على ذلك، اعتبرت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لأحكام المادة 7 من العهد.
    The Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 2 (para. 3), read in conjunction with articles 6 (para. 1), 7, 9 and 16 of the Covenant with regard to Ismail Al Khazmi, and of article 2 (para. 3), read in conjunction with article 7 of the Covenant, with respect to the authors. UN وخلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وجود انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والمادة 9 والمادة 16 من العهد، فيما يتعلق بإسماعيل الخزمي، وبالفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد، فيما يتعلق بأصحاب البلاغ.
    It concluded that the facts as submitted revealed a violation of the author's rights under paragraph 3 of article 9 of the Covenant. UN ومن هذا المنطلق، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع، كما عرضت عليها، تبين وقوع انتهاك لحقوق صاحب البلاغ المكرسة في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    63. In 2001, the HR Committee adopted views regarding communication 727/1996 and considered that the facts revealed a violation of the right to be tried without undue delay in connection with charges of slander. UN 63- وفي عام 2001، اعتمدت اللجنة المعنيـة بحقـوق الإنسان آراء تتعلق بالبلاغ رقم 727/1996 واعتبرت أن الوقائع قد كشفت عن انتهاك للحق في المحاكمة دون أي تأخير لا موجب له فيما يتعلق بتهم الافتراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد