The revenues generated from the issuance of passports remain unaccounted for. | UN | ولا يزال مصير الإيرادات المتأتية من إصدار جوازات السفر مجهولا. |
About 90 per cent of the revenues generated from those taxes come from non-industrial sources. | UN | وتأتي نسبة 90 في المائة تقريبا من الإيرادات المتأتية من تلك الضرائب من مصادر غير صناعية. |
Delegations requested UNFPA to ensure transparency in reporting on revenues generated by the cost-recovery policy. | UN | وطلبت الوفود إلى الصندوق ضمان الشفافية في التقارير المقدمة عن الإيرادات المتأتية من سياسة استرداد التكاليف. |
:: An escrow account should be set up by the Security Council Committee as the ultimate destination for all revenues generated from the shipping and corporate registry. | UN | :: أن تنشئ لجنة مجلس الأمن حسابا مجمدا تودع فيه جميع الإيرادات المتولدة عن سجل السفن والشركات. |
Total amount of revenues generated from congestion charging schemes | UN | المبلغ الإجمالي للعائدات من خطط فرض رسوم الازدحام |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة مكتفية ذاتيا من الإيرادات الآتية من بيع المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية والديمغرافية والمجموعات والخدمات البرامجية. |
They are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. | UN | ويتوقع لهذه اﻷنشطة أن تكفي نفسها بنفسها من اﻹيرادات التي تتولد من مبيعات المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية. |
According to ILO, many women lack control of revenues generated. | UN | وحسب منظمة العمل الدولية، لا يتحكم العديد من النساء في الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة. |
Government control of the gold sector remained weak, but the Panel had found no evidence that revenues generated by the gold industry had been used directly to purchase weapons. | UN | ولا تزال سيطرة الحكومة على قطاع الذهب ضعيفة، لكن الفريق لم يجد أدلَّة على أن الإيرادات المتأتية من قطاع الذهب قد استُخدمت بصورة مباشرة لشراء الأسلحة. |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة محققة للاكتفاء الذاتي بفضل الإيرادات المتأتية من مبيعات المنشورات الإحصائية، والبيانات الإحصائية والسكانية وحزم البرمجيات والخدمات. |
The activities are expected to be self-sustaining, supported, financed from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة محققة للاكتفاء الذاتي ومدعومة وممولة من الإيرادات المتأتية من مبيعات المنشورات الإحصائية، والبيانات الإحصائية والديمغرافية وحزم البرمجيات والخدمات. |
In February, the International Monetary Fund recommended that a larger part of the revenues generated by the oil industry be allocated to the implementation of the peace process. | UN | وفي شباط/فبراير، أوصى صندوق النقد الدولي بتخصيص حصة أكبر من الإيرادات المتأتية من صناعة النفط لتنفيذ عملية السلام. |
IRI claimed that LISCR had not fulfilled its obligations under the May 1999 Settlement Agreement under which LISCR agreed to make certain lump-sum payments, and subsequently periodic payments calculated as a percentage of revenues generated. | UN | وادعت الشركة أن السجل لم يف بالتزاماته بموجب اتفاق التسوية المعقود في أيار/مايو 1999 الذي وافق السجل بموجبه على دفع مبالغ مقطوعة أولا ثم دفعات دورية محسوبة كنسبة مئوية من الإيرادات المتأتية. |
The activities funded by revenues generated by the Congo Desk strongly shape Rwanda's foreign policy and directly influence national decision-making in a number of domains. | UN | وللأنشطة التي تمولها الإيرادات المتأتية من مكتب الكونغو تأثير قوي على رسم السياسة الخارجية لرواندا وانعكاس مباشر على صنع القرار السياسي في عدد من المجالات. |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة محققة للاكتفاء الذاتي من الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات الإحصائية، والبيانات وحزم البرمجيات والخدمات الإحصائية والديمغرافية. |
The Panel's sources insist that the revenues generated from import duties and prefinancing payments are diverted to UPDF officers. None is utilized for public services. | UN | وتُصر مصادر الفريق على أن الإيرادات المتولدة عن رسوم المستوردات وترتيبات التمويل الأولي تُحول إلى ضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وأنه لا يستعمل منها شيء من أجل الخدمات العامة. |
173. For instance, the 2010 Group of Experts investigated revenues generated in the primary cocoa-producing region in the Forces nouvelles-controlled north of Côte d’Ivoire; this region is situated between the towns of Man, Séguéla and Vavoua. | UN | 173 - وعلى سبيل المثال، فقد قام فريق الخبراء لعام 2010 بالتحقيق في الإيرادات المتولدة في المنطقة الرئيسية المنتجة للكاكاو في شمال كوت ديفوار الذي تسيطر عليه القوات الجديدة؛ وتقع هذه المنطقة بين مدن مان، وسيغيلا، وفافوا. |
Total amount of revenues generated from roadway tolls | UN | المبلغ الإجمالي للعائدات من نظم رسوم الطرق |
Total amount of revenues generated from parking levies | UN | المبلغ الإجمالي للعائدات من رسوم مواقف السيارات |
123. No further information has been made available regarding the utilization of revenues generated by the petroleum sector. | UN | 123 - لم تتوفر معلومات أخرى بشأن استخدام الإيرادات الآتية من قطاع النفط. |
They are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. | UN | ويتوقع لهذه اﻷنشطة أن تكفي نفسها بنفسها من اﻹيرادات التي تتولد من مبيعات المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية. |
A win-win situation can be achieved if various minerals are produced in the most efficient and environmentally-friendly manner possible, while at the same time revenues generated are deployed for poverty alleviation and accelerated development. | UN | ويمكن تحقيق وضع يكسب فيه الجميع لو أنتجت مختلف المعادن بأقصى ما يمكن من الفعالية وبصورة مراعية للبيئة، مع القيام في الوقت نفسه بإنفاق العائدات المتأتية للتخفيف من الفقر والتعجيل بالتنمية. |
The programme was self-sufficient, with all operational costs and loan loss provision covered from revenues generated by lending and banking activities. The programme maintained an annual repayment rate of 99.64 percent. | UN | وحقق البرنامج اكتفاء ذاتيا، حيث غُطيت جميع تكاليف التشغيل وفاقد القروض من العائدات المتولدة من أنشطة الإقراض والأنشطة المصرفية وحافظ البرنامج على معدل سداد سنوي بلغ 99.64 في المائة. |