ويكيبيديا

    "review progress in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعراض التقدم المحرز في
        
    • لاستعراض التقدم المحرز في
        
    • باستعراض التقدم المحرز في
        
    • وباستعراض التقدم المحرز في
        
    • استعراض التقدم المُحرز في
        
    • استعراض التقدم في
        
    • يستعرض التقدم المحرز في
        
    • واستعراض التقدم المحرز في
        
    • استعراض التقدُّم المحرز في
        
    • لاستعراض التقدم المحرز من حيث
        
    • باستعراض التقدّم المحرز في
        
    • استعراض ما أحرز من تقدم في
        
    • ولاستعراض التقدم المحرز في
        
    • لاستعراض التقدم في
        
    For this reason, I urge the members of the Security Council to review progress in implementing the recommendations made in this and the previous report. UN ولهذا السبب، أحث أعضاء مجلس الأمن على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير والتقرير السابق.
    :: It is crucial to review progress in national and international efforts in order to achieve the millennium development goals and reduce inequity; UN :: من الأهمية الحاسمة بمكان استعراض التقدم المحرز في الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من مظاهر الإجحاف؛
    :: It is crucial to review progress in national and international efforts in order to achieve the millennium development goals and reduce inequity; UN :: من الأهمية الحاسمة بمكان استعراض التقدم المحرز في الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من مظاهر الإجحاف؛
    Quarterly sector consultations in the North and South with the Ministry of Justice, with 40 participants each, to review progress in the drafting and adoption of key legislation UN :: إجراء مشاورات قطاعية فصلية في الشمال والجنوب مع وزارة العدل، بحضور 40 مشاركا في كل منها، لاستعراض التقدم المحرز في صياغة واعتماد التشريعات الرئيسية
    The lessons learned from this experience, especially the need critically to review progress in the implementation of the gender equality action plan by all partners, have been taken into account in the preparations for the third session of the Assembly to be held in Medellin, Colombia, in 2014. UN أما الدروس المستفادة من هذه التجربة، ولا سيما الحاجة الماسة إلى قيام جميع الشركاء باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، فقد تم أخذها بعين الاعتبار في التحضيرات للدورة الثالثة للجمعية التي ستعقد في ميديلين، كولومبيا، في عام 2014.
    2. In paragraph 8 of the resolution, the Security Council decided to establish a working group of the Council to review the reports of the mechanism referred to in paragraph 3 of the resolution, to review progress in the development and implementation of the action plans referred to in paragraph 7 of the resolution and to consider other relevant information presented to it. UN ٢ - وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن أن ينشئ فريقا عاملا تابعا للمجلس يُعهد إليه باستعراض تقارير الآلية المشار إليها في الفقرة 3 من القرار، وباستعراض التقدم المحرز في وضع خطط العمل المشار إليها في الفقرة 7 من القرار وتنفيذها، وبالنظر في أي معلومات أخرى تقدم إليه في هذا الصدد.
    Quantitative and qualitative interim goals have been determined in order to review progress in the areas in which measures have been introduced. UN وقد حُدِّدت أهداف مؤقتة كمية ونوعية من أجل استعراض التقدم المحرز في المجالات التي اتخذت فيها التدابير.
    Subsequent External Audit teams will continue to review progress in this regard. UN وستواصل الأفرقة اللاحقة المعنية بالمراجعة الخارجية للحسابات استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    (a) review progress in the implementation of the GSS and the Habitat II Global Plan of Action; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل العالمية للموئل الثاني؛
    2014 special session of the General Assembly to review progress in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, adopted in 1994 UN دورة عام 2014 الاستثنائية للجمعية العامة حول استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994
    They also called upon parties to review progress in this context at the twelfth meeting of the Conference of the Parties towards adopting a final target for resource mobilization. UN كما دعوا الأطراف إلى استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف من أجل اعتماد هدف نهائي لتعبئة الموارد.
    The Committee also decided to continue to review progress in the implementation of the enterprise risk management and internal control framework on a quarterly basis. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية مرة كل ثلاثة أشهر.
    The main objective of the meeting is to review progress in the implementation of the Beijing Platform for Action and other policy frameworks aimed at promoting gender equality and women's empowerment in Africa. UN والهدف الرئيسي من الاجتماع هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين والأطر الأخرى المتعلقة بالسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أفريقيا.
    UNIDO intends to organize a follow-up conference to review progress in implementation of the Green Industry Initiative in Asia. UN وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا.
    In line with this decision, the Department initiated a process to review progress in implementation of the Framework. UN وتمشيا مع ذلك القرار، بدأت الإدارة عملية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    We are disheartened by the outcome of the recent Conference to review progress in the implementation of the Programme of Action. UN ونحن متشائمون لنتيجة المؤتمر الذي عقد مؤخرا لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Fourthly, in 1996, which has been designated the International Year for the Eradication of Poverty, the General Assembly, at its regular session, is to review progress in implementing the Summit pledges on poverty eradication. UN ورابعا، تقرر أن تقوم الجمعية العامة، في عام ١٩٩٦، الذي حدد بوصفه السنة الدولية ﻹزالة الفقر، وأثناء دورتها العادية، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التعهدات التي قطعت في المؤتمر بشأن إزالة الفقر.
    This year, the Commission on Sustainable Development will review progress in the areas of freshwater, sanitation and human settlements. UN وسوف تقوم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة هذا العام باستعراض التقدم المحرز في مجالات المياه العذبة والاصحاح والمستوطنات البشرية.
    2. In paragraph 8 of the resolution, the Security Council decided to establish a working group of the Council to review the reports of the mechanism referred to in paragraph 3 of the resolution, to review progress in the development and implementation of the action plans mentioned in paragraph 7 of the resolution and to consider other relevant information presented to it. UN 2 - وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن أن ينشئ فريقا عاملا تابعا للمجلس يُعهد إليه باستعراض تقارير الآلية المشار إليها في الفقرة 3 من القرار، وباستعراض التقدم المحرز في وضع خطط العمل المشار إليها في الفقرة 7 من القرار وتنفيذها، وبالنظر في أي معلومات أخرى تقدم إليه في هذا الصدد.
    The External Audit will continue to review progress in this regard. UN وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    23. review progress in implementing the NSS and adjust action programmes in the light of experience. UN ٢٣ - استعراض التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمأوى وتعديل برامج العمل في ضوء الخبرة المكتسبة.
    The Secretary-General should note only those major group activities which had concrete results and review progress in promoting the representation of major groups from the South. UN وينبغي ألا ينوه الأمين العام سوى بالأنشطة التي تقوم بها المجموعات الرئيسية وتنجم عنها نتائج عملية وأن يستعرض التقدم المحرز في تعزيز تمثيل المجموعات الرئيسية من بلدان الجنوب.
    TTCA assisted member governments to monitor and review progress in the implementation of the Northern Corridor Transit Agreement. UN وهي تساعد الحكومات اﻷعضاء في رصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق ممر المرور العابر الشمالي.
    In her opening statement, Ms. Lemmet welcomed representatives to the second session of the Conference, drew attention to the significant workload facing them and recalled the need to review progress in the implementation of the Strategic Approach, assessing whether adjustments should be made with a view to attaining its objectives. UN 3 - ورحّبت السيدة ليميت في بيانها الافتتاحي بالممثلين في الدورة الثانية للمؤتمر، ولفتت الانتباه إلى عبء العمل الكبير الذي يواجه المشاركين وأشارت إلى ضرورة استعراض التقدُّم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي، وتقييم ما إن كان ينبغي إدخال تعديلات بغرض تحقيق أهداف هذا النهج.
    (b) Contribute to the preparatory process for the high-level plenary meeting of the General Assembly to review progress in fulfilment of commitments contained in the UN Millennium Declaration in September 2005, in particular on the role of trade and trade negotiations in the achievement of development objectives and targets; and UN (ب) أن يسهم في الأعمال التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2005 لاستعراض التقدم المحرز من حيث الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما ما يتعلق بدور التجارة والمفاوضات التجارية في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية؛
    In this regard, two follow-up meetings were held with the Chief of Staff of the Forces nouvelles to review progress in the implementation of the Forces nouvelles action plan to address sexual violence, referred to in my previous report. UN وفي هذا الشأن، عُقد اجتماعا متابعة مع رئيس أركان القوات الجديدة بهدف استعراض ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة عمل القوات الجديدة للتصدي للعنف الجنسي، التي أشرت إليها في تقريري السابق.
    A Cabinet Drugs Committee, chaired by the Taoiseach and comprising relevant Ministers, was established to give political leadership in the overall fight against drugs, review progress in the Government's strategy to tackle the drug problem and resolve any policy or organizational difficulties which would inhibit an effective response. UN أنشئت لجنة وزارية لمكافحة المخدرات برئاسة رئيس الوزراء وتشكلت من الوزراء المختصين ليتم القضاء بالكامل على مشكلة المخدرات بقيادة سياسية، ولاستعراض التقدم المحرز في استراتيجية الحكومة للتصدي لمشكلة المخدرات وتذليل أية صعوبات سياسة أو تنظيمية تحول دون تسوية المشكلة بفعالية.
    As we expect negotiations and action on all these important subjects to be completed by the end of 1996, we believe that 1997 would be an opportune time to review progress in the entire field of disarmament in the post-cold-war era. UN وإذ نتوقع إجراء مفاوضات بشأن جميع هذه الموضوعات والبت فيها قبل نهاية ١٩٩٦، فإننا نعتقد أن سنة ١٩٩٧ ستكون فرصة مناسبة لاستعراض التقدم في كامل مجال نزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد