ويكيبيديا

    "reviewing cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعراض الحالات
        
    • استعراض القضايا
        
    • استعراض حالات
        
    • مراجعة القضايا
        
    The Working Group reminds the Government that due to its humanitarian mandate it can continue reviewing cases even if another mechanism is looking into the matter. Ecuador UN 168- يذكر الفريق العامل الحكومة بأنه يمكنه، بناء على ولايته الإنسانية، أن يواصل استعراض الحالات حتى إذا كانت هناك آلية أخرى تنظر في المسألة.
    5. Generally, in reviewing cases that may warrant an exception, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances: UN ٥ - وبوجه عام، يضع اﻷمين العام في اعتباره، عند استعراض الحالات التي يمكن أن تبرر منح استثناء، الظروف التالية:
    5. Generally, in reviewing cases that may warrant an exception, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances: UN ٥ - وبوجه عام، يضع اﻷمين العام في اعتباره، عند استعراض الحالات التي يمكن أن تبرر استثناء من معايير تحديد درجات السفر، الظروف التالية:
    Some of the immediate measures discussed by the authorities included reviewing cases involving members of the Muslim population of Rakhine State to consider more liberally issuing national registration certificates and the possibility of allowing certificate holders free movement across the country and issuing them with work permits. UN وشملت بعض التدابير الفورية التي ناقشتها السلطات استعراض القضايا التي تتعلق بسكان مسلمين في ولاية راخين، من أجل النظر في زيادة المرونة في إصدار شهادات التسجيل الوطنية وكذلك في إمكانية السماح بحرية حركة حملة الشهادات في أنحاء البلد وإصدار تصريحات عمل لهم.
    The referral bench of the Chambers responsible for reviewing cases for possible trial in the region under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence will continue to be constituted. UN وما زال يجري تشكيل مجلس الإحالة للدوائر المسؤولة عن استعراض القضايا لإمكانية نظرها في المنطقة بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Additionally, the Expert Council, which is responsible for reviewing cases of gender discrimination, has been working to address stereotypes regarding gender roles of women and men in advertising. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مجلس الخبراء، المسؤول عن استعراض حالات التمييز الجنساني، على التصدي للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال في الإشهار.
    In the author's view, the fact that the Supreme Court has remained steadfast to reviewing cases based solely on the trial records presented, even in cases where a clear factual dispute is raised, shows that there is no adequate remedy left. UN ويعتقد صاحب البلاغ أن استمرار المحكمة العليا اعتزامها مراجعة القضايا التي تستند حصراً إلى الشهادات المقدمة أثناء المحاكمة، حتى في القضايا التي ينشأ عنها منازعات وقائعية جلية، يدل على استنفاد جميع سبل الانتصاف الملائمة.
    4. Generally, in reviewing cases that may warrant an exception, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances: UN 4 - وبوجه عام، يضع الأمين العام في اعتباره، عند استعراض الحالات التي يمكن أن تبرر استثناء من معايير تحديد درجات السفر، الظروف التالية:
    6. Generally, in reviewing cases that may warrant an exception, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances: UN ٦ - وبوجه عام، يضع اﻷمين العام في اعتباره، عند استعراض الحالات التي يمكن أن تبرر استثناءً من معايير تحديد درجات السفر، الظروف التالية:
    6. Generally, in reviewing cases that may warrant an exception, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances: UN ٦ - وبوجه عام، يضع اﻷمين العام في اعتباره، عند استعراض الحالات التي يمكن أن تبرر استثناء من معايير تحديد درجات السفر، الظروف التالية:
    5. Generally, in reviewing cases that may warrant an exception, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances: UN ٥ - وبوجه عام، يأخذ اﻷمين العام في اعتباره، عند استعراض الحالات التي يمكن أن تجيز استثناء من معايير تحديد درجات السفر، الظروف التالية:
    5. Generally, in reviewing cases that may warrant an exception, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances: UN ٥ - وبوجه عام، يضع اﻷمين العام في اعتباره، عند استعراض الحالات التي يمكن أن تجيز استثناء من معايير تحديد درجات السفر، الظروف التالية:
    Key role in reviewing whistle-blower protection policies; in developing standards and procedures for procurement, and in reviewing cases involving vendors under investigation; in revising policy on financial disclosure and declaration of interest statements. UN يقوم المكتب بدور رئيسي في استعراض سياسات حماية المبلِّغين عن المخالفات؛ وفي وضع المعايير والإجراءات المتعلقة بالمشتريات، وفي استعراض الحالات التي تنطوي على جهات بائعة تكون قيد التحقيق؛ وفي تنقيح السياسة المتعلقة بالكشف المالي وبيانات الإعلان عن المصلحة.
    Key role in reviewing whistle-blower protection policies; in developing standards and procedures for procurement, and in reviewing cases involving vendors under investigation; in revising policy on financial disclosure and declaration of interest statements. UN يقوم المكتب بدور رئيسي في استعراض سياسات حماية المبلِّغين عن المخالفات؛ وفي وضع المعايير والإجراءات المتعلقة بالمشتريات، وفي استعراض الحالات التي تنطوي على جهات بائعة تكون قيد التحقيق؛ وفي تنقيح السياسة المتعلقة بالكشف المالي وبيانات الإعلان عن المصلحة.
    103. Two positions for a Human Resources Officer (P-3) and a Human Resources Assistant (General Service (Other level)) are proposed to support the work of the Field Central Review Bodies for 12 months for backstopping functions and assistance in reviewing cases (see A/63/767, para. 252-257). UN 103 - وتُقترح وظيفتان لموظف موارد بشرية (ف-3) ومساعد لشؤون الموارد البشرية (فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) لدعم عمل هيئات الاستعراض المركزية في الميدان لمدة 12 شهرا لمهمة الدعم، والمساعدة في استعراض الحالات (انظر A/63/767، الفقرات 252 - 257).
    For example, some compliance mechanisms have more than 15 years of experience reviewing cases (Montreal Protocol and LRTAP), whereas another has only reviewed a few cases (Kyoto Protocol) and others have yet to be formally established (Rotterdam Convention and Stockholm Convention). UN فعلى سبيل المثال، لدى بعض آليات الامتثال خبرة تزيد عن خمسة عشر عاماً في استعراض الحالات (بروتوكول مونتريال واتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود)، في حين لم تستعرض آليات أخرى سوى حالات قليلة (بروتوكول كيوتو) ولم ينشأ بعضها الآخر رسمياً حتى الآن (اتفاقية روتردام واتفاقية ستوكهولم).
    30. In the Advisory Committee's opinion, the overall effectiveness and timeliness of the involvement of the Headquarters Committee on Contracts in the procurement process of the Organization, especially when reviewing cases for field missions, should be clarified in the next report of the Secretary-General. UN 30 - وترى اللجنة الاستشارية، أنه ينبغي أن يُوضح في التقرير القادم للأمين العام مدى فعالية وحسن توقيت مشاركة لجنة المقر للعقود بوجه عام في عملية الشراء التي تنفذها المنظمة، وعلى الأخص أثناء استعراض القضايا المتعلقة بالبعثات الميدانية.
    The Organization will continue its policy of reviewing cases where there are credible allegations that reveal that a crime may have been committed by its officials or experts on mission, and should it decide that referral to law enforcement authorities of the State of nationality is warranted in any such cases, appropriate action will be taken in accordance with the General Convention and General Assembly resolutions 62/63 and 63/119. UN وستواصل المنظمة سياستها المتمثلة في استعراض القضايا حيث تكون هناك ادعاءات موثوق بها تكشف عن شبهة ارتكاب جرائم من جانب موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات، وإذا قررت أن هناك ما يبرر إحالة أي من هذه القضايا إلى سلطات إنفاذ القانون في دولة الجنسية، فستتخذ الإجراءات الملائمة وفقا لما تمليه الاتفاقية العامة وقرارا الجمعية العامة 62/63 و 63/119.
    The Internal Justice Council was informed that they work for two three-month periods, with usually two weeks of work in their country of residence prior to a session reviewing cases that they will work on at the duty station and two months at the duty station (which may depend on where an extra judge is most needed) and then two weeks of work in their country of residence finalizing judgements. UN وقد أُبلغ المجلس أنهما يعملان على فترتين مدة كل منهما ثلاثة أشهر، حيث يعملان عادة أسبوعين في بلد إقامتهما، قبل انعقاد أي جلسة، في استعراض القضايا التي سيعملان عليها في مركز العمل، وشهرين في مركز العمل (الذي يتحدد بحسب المكان الذي يُحتاج فيه أكثر من غيره إلى قاض إضافي)، ثم يعملان أسبوعين اثنين في بلد إقامتهما في إعداد الصياغة النهائية للأحكام.
    In reviewing cases of arbitrary killing reported by various representatives of the United Nations and non-governmental organizations, the Special Rapporteur was continually challenged by the lack of information about the tools of the killing. UN وعند استعراض حالات القتل التعسفي التي أبلغ عنها مختلف ممثلي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تبين أن المقررة الخاصة كانت تواجه باستمرار مشكلة الافتقار إلى المعلومات عن الأدوات المستخدمة في القتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد