ويكيبيديا

    "revised and updated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منقحة ومستكملة
        
    • المنقحة والمستكملة
        
    • تنقيح وتحديث
        
    • تنقيح واستكمال
        
    • بتنقيح واستكمال
        
    • بتنقيح وتحديث
        
    • المنقّحة والمستكملة
        
    • المنقحة والمحدثة
        
    • تنقيحها واستكمالها
        
    • بمراجعة وتحديث
        
    • منقحة ومحدثة
        
    • للتنقيح والتحديث
        
    • نُقح واستُكمل
        
    • تنقيح واستيفاء
        
    • تنقيحه وتحديثه
        
    Substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. UN وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    A completely revised and updated edition was published in 2001. UN وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام 2001.
    Step 5: Formulation of the revised and updated national implementation plan UN الخطوة 5: صياغة خطة التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة
    The United Nations peacekeeping predeployment training standards have been revised and updated, and new training aids developed. UN جرى تنقيح وتحديث معايير التدريب السابق للنشر لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويجري وضع مُعينات تدريبية جديدة.
    Sierra Leone Police manuals and procedures revised and updated UN :: تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون
    That manual was revised and updated by CNM technical staff. Article 14 UN وقد قام الموظفون التقنيون في المجلس بتنقيح واستكمال هذا الدليل.
    One Member State has adopted new legal provisions for this, five Member States have revised and updated current legislation and four Member States continue to use existing legislation. UN واعتمدت دولة عضو واحدة أحكاما قانونية جديدة لهذا الغرض، وقامت خمس دول أعضاء بتنقيح وتحديث التشريع الحالي بينما تواصل أربع دول أعضاء العمل بالتشريع القائم.
    A completely revised and updated edition was published in 1998. UN وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام ١٩٩٨.
    A completely revised and updated edition is being published in 1998. UN وتوجد قيد اﻹعداد حاليا طبعة منقحة ومستكملة تماما للنشر في عام ١٩٩٨.
    To produce a revised and updated version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, through the UN إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛
    A revised and updated version of the Catalogue will be published at the end of 2007. UN وستنشر في نهاية عام 2007 نسخة منقحة ومستكملة من القائمة.
    Step 5: Formulation of revised and updated national implementation plans UN الخطوة 5: صياغة خطط التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة
    Each remaining party will need to transmit its revised and updated national implementation plan within two years of the date on which the amendments enter into force for it. UN ويتعين عل كل من الأطراف المتبقية أن يقدم خطة التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة الخاصة به في غضون عامين من تاريخ دخول التعديلات حيز النفاذ فيما يخصه.
    The modules for the Senior Mission Leaders courses will be revised and updated as will the standardized training modules for specialist officers. UN وسيجري تنقيح وتحديث الوحدات المستخدمة في دورات القيادة العليا للبعثات وكذا الوحدات التدريبية الموحدة للضباط المتخصصين.
    Sierra Leone Police manuals and procedures revised and updated UN :: تنقيح وتحديث كتيبات شرطة سيراليون والإجراءات التي تتبعها
    Sierra Leone police manuals and procedures revised and updated UN تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون
    The Agency revised and updated its technical guidelines in keeping with the objectives of the health programme. UN وقامت الوكالة بتنقيح واستكمال مبادئها التوجيهية الفنية بما يتمشى مع أهداف البرنامج الصحي.
    HRU revised and updated a human rights training manual for use by the Police Training Academy. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان بتنقيح وتحديث دليل التدريب على إعمال حقوق الإنسان لاستخدامه في أكاديمية تدريب الشرطة.
    Each of the five parties referred to in paragraph 11 above will need to transmit its revised and updated implementation plan within two years of the date on which the amendments enter into force for it. UN وسيكون من الضروري لكل طرف من الأطراف الخمسة المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه إحالة خطة التنفيذ المنقّحة والمستكملة الخاصة به في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ التعديلات بالنسبة له.
    The Commission will have before it, for discussion, the report of the Secretary-General containing a proposal to prepare the revised and updated International Recommendations for Energy Statistics. UN سيعرض على اللجنة، للمناقشة، تقرير الأمين العام الذي يتضمن مقترحا بإعداد التوصيات الدولية المنقحة والمحدثة لإحصاءات الطاقة.
    Proposed measures in sections II and III are not exhaustive and will be further revised and updated as discussions proceed. UN ولا تعتبر التدابير المقترحة في الفرعين الثاني والثالث شاملة جامعة وستجرى مواصلة تنقيحها واستكمالها مع سير المناقشات.
    The ISU revised and updated the 2003 Information Repository compiled to assist States Parties with the 2003 meetings on national implementation and biosecurity. UN 11- وقامت الوحدة بمراجعة وتحديث ملف المعلومات لعام 2003 الذي جرى تجميعه لمساعدة الدول الأطراف فيما يتعلق باجتماعات 2003 المتعلقة بالتنفيذ الوطني والأمن البيولوجي.
    Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. UN وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية.
    The Secretariat informed the Committee that the Manual was being revised and updated to improve its usefulness. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أن الدليل يخضع للتنقيح والتحديث من أجل تحسين مدى فائدته.
    6 References to those Conventions, including their status, can be found in The Law of the Sea: Multilateral Treaties - A Reference Guide to Multilateral Treaties and Other International Instruments related to the United Nations Convention on the Law of the Sea (revised and updated as of 31 December 1996) (United Nations publication, Sales No. E.97.V.9), pp. 80-118. UN )٦( يمكن الاطلاع على إشارات إلى هذه الاتفاقيات، بما في ذلك حالتها، في " منشور قاع البحــار: المعاهدات المتعددة اﻷطراف - دليل مرجعي للمعاهدات المتعددة اﻷطراف والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )نُقح واستُكمل في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦( )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.97.V.9(، الصفحات ٨٠-١١٨.
    Almost all handbooks on GSP schemes have been revised and updated (see annex) and have been distributed to GSP focal points and Geneva-based delegations. UN وقد خضعت جميع أدلة مخططات نظام الأفضليات المعمم تقريباً لعملية تنقيح واستيفاء (انظر المرفق) وتم توزيعها على مراكز تنسيق نظام الأفضليات المعمم والوفود العاملة في جنيف.
    The Secretariat informed the Committee that the Manual was being revised and updated to improve its usefulness. UN وأعلمت الأمانة العامة اللجنة بأن الدليل يتم تنقيحه وتحديثه حاليا لتحسين جدواه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد