ويكيبيديا

    "revised concept" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفهوم المنقح
        
    • تنقيح مفهوم
        
    • مفاهيمية منقحة
        
    • مفهوم منقح
        
    • التصور المنقح
        
    • مفهوم العمليات المنقح
        
    • مفهوما منقحا
        
    Work on the revised concept of operations for UNOCI was subsequently delayed owing to the post-electoral crisis UN وتأخر العمل على المفهوم المنقح للعمليات المتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لاحقا بسبب أزمة ما بعد الانتخابات
    Troop contributors have been consulted on this revised concept during several meetings with the Secretariat. UN وجرى التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن هذا المفهوم المنقح خلال عدة اجتماعات عقدت مع الأمانة العامة.
    The revised concept will be presented in a separate report of the Secretary-General to the General Assembly for its consideration during the resumed part of its sixtieth session. UN وسيعرض المفهوم المنقح في تقرير منفصل للأمين العام لتنظر فيه الجمعية العامة أثناء الجزء المستأنف من دورتها الستين.
    The proposed increase reflected the post and non-post resources required to undertake the increased level of activities arising from the revised concept of operations for the Logistics Base. UN وتعكس الزيادة المقترحة الموارد المتعلقة بالوظائف وغيرها من البنود، المطلوبة لتحمل الزيادة في مستوى الأنشطة المنبثقة عن تنقيح مفهوم عمليات القاعدة.
    A revised concept note was circulated to the Working Group for comments. UN وتم تعميم مذكرة مفاهيمية منقحة على الفريق العامل للتعليق عليها.
    Produced revised concept of operations for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration UN إصدار مفهوم منقح للعمليات فيما يتعلق بنزع الأسلحة والتسريح والإعادة إلى الوطن والتوطين وإعادة الإدماج
    29. The revised concept includes three significant adjustments to the proposals made in my report of 23 February. UN 29 - يشمل المفهوم المنقح ثلاثة تعديلات جوهرية على المقترحات الواردة في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير.
    104. The Security Council may wish to consider endorsing the revised concept of operations contained in the present report. UN 104 - وقد يود مجلس الأمن النظر في إمكانية تأييد المفهوم المنقح للعمليات الوارد في هذا التقرير.
    revised concept of operations for DDRRRa Collection of information on the location, number and formation of armed groups concluded UN المفهوم المنقح لعمليات نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    I recommend to the Council that it endorse this revised concept of operations. UN وأنا أُوصِي بأن يوافق المجلس على هذا المفهوم المنقح للعمليات.
    This revised concept has resulted in the closure of a number of positions without affecting the operational capacity of the Force. UN وقد أدى هذا المفهوم المنقح إلى إغلاق عدد من المواقع دون أن يؤثر ذلك على القدرة العملياتية للقوة.
    The revised concept looks at implementing programmatic activities in member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS), building on previous efforts undertaken in the Initiative's original concept of the pilot States. UN ويتناول المفهوم المنقح تنفيذ الأنشطة البرنامجية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على الجهود السابقة المضطلع بها في إطار المفهوم الأصلي للمبادرة للدول الرائدة.
    In this respect, the Peace and Security Council endorsed the revised concept of operations for AMISOM, as developed by the Commission, following extensive consultations with all stakeholders. UN وفي هذا الصدد، أيد مجلس السلام والأمن المفهوم المنقح لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بالصيغة التي وضعتها المفوضية، وذلك عقب مشاورات مكثفة مع جميع الجهات المعنية.
    50. The Council will recall that, at its 245th meeting, it endorsed the revised concept of operations for AMISOM. UN 50 - يذكُر المجلس أنه أيد، في جلسته 245، على المفهوم المنقح لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    This report, therefore, also describes the Mission's revised concept of operations, its deployment plans for the near future and the progress made in seeking commitments from States to make military personnel and equipment available for UNAMSIL. UN لذا، يعرض التقرير أيضا المفهوم المنقح لعمليات البعثة، وخطط انتشارها في المستقبل القريب وما تم إحرازه من تقدم في الحصول على تعهدات من الدول بتقديم الأفراد العسكريين والمعدات العسكرية للبعثة.
    revised concept of deployment and patrolling implemented; outdated positions dismantled UN تطبيق المفهوم المنقح لنشر القوات ولتيسيير الدوريات - تفكيك المواقع المتقادمة
    The additional requirements are primarily attributable to an increase in the number of military and civilian personnel for the disarmament and demobilization programme based on the revised concept of operation. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية، بصورة أولية، إلى زيادة في عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين لبرنامج نزع السلاح والتسريح استنادا إلى المفهوم المنقح للعملية.
    The additional requirements are primarily attributable to the increase in the number of military and civilian personnel for the disarmament and demobilization programme resulting from the revised concept of operation. UN وتُعزى الاحتياجات اﻹضافية في المقام اﻷول إلى الزيادة في عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين اللازمين لبرنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين الناجم عن تنقيح مفهوم العمليات.
    91. My proposed budget for MONUC for the current financial period ending 30 June 2001 is under preparation and will take full account of the additional resource requirements arising from its revised concept of operations. UN 91 - وميزانيتي المقترحة لتمويل البعثة للفترة المالية الحالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 هي الآن قيد الإعداد وستُراعى فيها تماما الاحتياجات الإضافية من الموارد الناشئة عن تنقيح مفهوم عمليات البعثة.
    82. The Department of Peacekeeping Operations noted that the aforementioned recommendation has already been implemented, as the revised concept of operations for the United Nations police is near finalization. UN 82 - لاحظت إدارة عمليات حفظ السلام أن التوصية آنفة الذكر قد نُفذت بالفعل، إذ توشك عملية تنقيح مفهوم عمليات شرطة الأمم المتحدة على الاكتمال.
    41. The working group met during the session and a revised concept note was circulated to the working group for comments. UN 41 - اجتمع الفريق العامل خلال الدورة وعُممت مذكرة مفاهيمية منقحة على الفريق العامل لإبداء التعليقات.
    The Department of Peacekeeping Operations is currently in the process of developing a revised concept for staffing missions. UN وإدارة عمليات حفظ السلام حاليا بصدد إعداد مفهوم منقح لتزويد البعثات بالموظفين.
    Implemented revised concept of deployment and patrolling -- dismantled outdated positions UN تنفيذ التصور المنقح للانتشار وتيسير الدوريات - تفكيك المواقع القديمة
    The revised concept of operations provides the military component of MONUC with clear strategic objectives and end states. UN ويحدد مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري للبعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة.
    The Office of the Capital Master Plan had developed a revised concept for enhanced protection of occupants of the Conference Building. UN وكان مكتب المخطط العام قد أعد مفهوما منقحا لتعزيز الحماية التي يتم توفيرها لشاغلي مبنى المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد