ويكيبيديا

    "revised core" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأساسية المنقحة
        
    • أساسية منقحة
        
    The Commission is requested to take note of the report and the revised core list of information and communications technology indicators contained herein. UN ويُطلب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير وبالقائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة فيه.
    The revised core list reflects the comments received on the draft document. UN وتعكس القائمة الأساسية المنقحة التعليقات الواردة بشأن مشروع الوثيقة.
    According to the Committee, the revised core Principles incorporate significant changes that have occurred in banking regulation since 1997. UN وطبقا لما أعلنته اللجنة فإن المبادئ الأساسية المنقحة تنطوي على تغييرات كبيرة أُدخلت في النظم المصرفية منذ عام 1997.
    revised core list of information and communications technology indicators of the Partnership on Measuring Information and Communication Technology for Development UN القائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    14. The Conference of the Parties approved a revised core budget for the Convention for 1999, as the second year of the biennium 1998–1999, not including conference-servicing costs. UN ٤١ - وافق مؤتمر اﻷطراف على ميزانية أساسية منقحة للاتفاقية لعام ٩٩٩١، باعتباره العام الثاني لفترة السنتين ١٩٩٨-٩٩٩١، وهي لا تشمل تكاليف خدمة المؤتمر.
    Since 2010, UNICEF has focused efforts in improving management of the humanitarian response based on the revised core Commitments to Children in Humanitarian Action (CCCs), seeking to align them with international standards and make them more results-focused. UN ومنذ عام 2010، ركزت اليونيسيف الجهود التي تبذلها على تحسين الاستجابة الإنسانية بناء على الالتزامات الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية، سعيا لمواءمتها مع المعايير الدولية وجعلها تركز بشكل أكبر على النتائج.
    The Executive Director said that the newly revised core Commitments for Children in emergencies would become a stronger feature in the next plan, to increase the understanding and predictability of UNICEF work. UN فقالت المديرة التنفيذية إن الالتزامات العامة الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في حالات الطوارئ ستكون سمة أقوى في الخطة المقبلة من أجل زيادة الفهم لأعمال اليونيسيف وقابليتها للتنبؤ.
    The Partnership represented at the fortieth session of the Statistical Commission, New York: presentation of the progress report, revised core list of ICT indicators, and revised UNCTAD Manual UN مُثِّلت الشراكة في الدورة الأربعين للجنة الإحصائية، نيويورك: عرض التقرير المرحلي، والقائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدليل المنقح الخاص بالأونكتاد
    69. UNICEF is developing guidance for national capacity development to complement the revised core commitments for children in emergencies. UN 69 - وتُطور اليونيسيف حاليا إرشادات لتنمية القدرات الوطنية لتُكمل إلتزامات اليونيسيف الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    17. The Partnership finalized a publication on the revised core list of ICT indicators which had been presented as a background document at the fortieth session of the Statistical Commission. UN 17 - وانتهت الشراكة من إعداد منشور عن القائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي عرضت كوثيقة معلومات أساسية في الدورة الأربعين للجنة الإحصائية.
    175. Nearing completion, the revised core Commitments for Children in Humanitarian Action reflect changes in the broader humanitarian context in which UNICEF works. UN 175 - وتعكس الالتزامات الأساسية المنقحة لصالح الأطفال في مجال العمل الإنساني، التي شارفت على الانتهاء، التغييرات في السياق الإنساني الأوسع الذي تعمل ضمنه اليونيسيف.
    (e) Endorsed the revised core list of information and communications technology indicators, and asked for its wide circulation so that countries and other agencies may use it as a reference; UN (هـ) أيدت القائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات() وطلبت تعميمها على نطاق واسع لكي يتسنى للبلدان والوكالات الأخرى استخدامها كمرجع؛
    revised core list of information and communications technology indicators of the Partnership on Measuring Information and Communication Technology for Development UN القائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية()()
    397. Many delegations expressed the hope that by working efficiently within the emergency cluster response system, UNICEF would be able to fully apply the revised core Commitments for Children in Humanitarian Action and to boost its support in the clusters it leads, particularly nutrition and WASH. UN 397 - وأعربت وفود كثيرة عن أملها في أنه بالعمل بكفاءة ضمن نظام استجابة المجموعات في حالات الطوارئ، ستكون اليونيسيف قادرة على أن تطبق تماما الالتزامات الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية وأن تزيد من دعمها للمجموعات التي تقودها، ولا سيما التغذية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    (b) Endorse the revised core list of ICT indicators on household ICT access and individual ICT use contained in the annex to the present report; UN (ب) تأييد القائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بحصول الأسر المعيشية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستخدام الفردي لها، وهي القائمة الواردة في مرفق هذا التقرير؛
    335. The Committee welcomes the fourth periodic report of Poland and the State party's recently submitted revised core document (HRI/CORE/1/Add.25/Rev.1), as well as the explanations given in answer to the written and oral questions put by the members of the Committee. UN 335- ترحب اللجنة بتقرير بولندا الدوري الرابع وبالوثيقة الأساسية المنقحة المقدمة من الدولة الطرف حديثاً (HRI.CORE/1/Add.25/Rev.1) وبالإيضاحات المقدمة رداً على الأسئلة المكتوبة والشفهية من جانب أعضاء اللجنة.
    Additional gender expertise has been recruited to manage and lead this effort aimed at ensuring that gender is more systematically addressed in systems and procedures, including humanitarian appeals and policy guidance, as well as in the revised core Commitments for Children in Emergencies, to be finalized in 2009. UN واستُقدم خبير إضافي في القضايا الجنسانية لإدارة وقيادة هذا الجهد الرامي إلى ضمان معالجة القضايا الجنسانية على نحو منهجي أكبر في النظم والإجراءات، بما تشمله من نداءات إنسانية وإرشادات متعلقة بالسياسات، وكذلك في الالتزامات الأساسية المنقحة لصالح الأطفال في حالات الطوارئ، التي ينتظر إتمامها في عام 2009.
    At its second session, the COP approved by its decision 6/COP.2 the revised core budget of the Convention for 1999 and the establishment of a new trust fund for the special annual contribution from the Government of Germany, and requested the Executive Secretary to submit to COP 3 a proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN وفي دورته الثانية، وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 6/م أ-2 على الميزانية الأساسية المنقحة للاتفاقية لسنة 1999، وعلى إنشاء صندوق استئماني جديد للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    3. The present report provides an overview of progress made by the Partnership since the thirty-eighth session of the Commission and presents a revised core list of ICT indicators, including new indicators on measuring ICT in education. UN 3 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم الذي أحرزته الشراكة منذ انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة، ويتضمن قائمة أساسية منقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل مؤشرات جديدة تتعلق بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم.
    , the Conference of the Parties (COP) approved a revised core budget for the Convention for 1999 amounting to US$ 6,100,000, including United Nations administrative overhead charges and provision for a working capital reserve. UN 1- أقـر مؤتمـر الأطـراف بمقتضـى المقـرر 6/م أ-2(1) ميزانية أساسية منقحة لعام 1999 تصل إلى 000 100 6 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك النفقات الإدارية العامة للأمم المتحدة ومخصص لاحتياطي رأس المال العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد