The proposed revised criteria have been identified for each of these components. | UN | وقد حُددت المعايير المنقحة والمقترحة تبعاً لكل عنصر من هذه العناصر. |
The revised criteria contained in the report continued to focus on the national dimension of the right to development. | UN | ولا تزال المعايير المنقحة الواردة في التقرير تركّز على البعد الوطني للحق في التنمية. |
He would take it that the Committee wished to approve the draft revised criteria for the accreditation of NGOs. | UN | ٤٣ - وقال إنه سيعتبر اللجنة راغبة في الموافقة على مشروع المعايير المنقحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية. |
The secretariat is proposing revised criteria for the Award, with a view to presenting it again in 2007 and annually thereafter. | UN | وتقترح الأمانة معايير منقحة لمنح الجائزة ومنحها من جديد في عام 2007 ثم كل سنة بعد ذلك. |
In order to moderate the impact of recent exchange rate fluctuation, the Statistics Division suggested the examination of revised criteria based on world averages. | UN | وبهدف التخفيف من أثر التذبذب الذي حدث مؤخرا في أسعار الصرف، اقترحت شعبة الإحصاءات بحث معايير منقحة استنادا إلى المتوسطات العالمية. |
Wishing to involve additional non-governmental organizations in its work, particularly those active in the field of development and humanitarian relief, the Committee also established a set of revised criteria for participation by non-governmental organizations in its activities. | UN | كما وضعت اللجنة عددا من المعايير المنقحة لاشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطتها، وذلك رغبة منها في إشراك منظمات غير حكوميـــــة إضافية في أعمالها، ولا سيما المنظمات الناشطة في ميداني التنمية والغوث اﻹنساني. |
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft revised criteria for accreditation of NGOs. | UN | ٤٢ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى مشروع المعايير المنقحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية. |
The draft revised criteria had been devised by the Bureau in the light of recent developments in the peace process and a desire to expand NGO participation in the work of the Committee. | UN | وقال إن بيرو وضعت مشروع المعايير المنقحة في ضوء آخر التطورات في عملية السلم والرغبة في توسيع نطاق اشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة. |
The revised criteria for the employment of National Professional Officers at non-Headquarters duty stations were useful. | UN | ومن جهة ثانية، إن المعايير المنقحة التي تنطبق على موظفي الفئة الفنية المعينين على الصعيد الوطني المنتدبين خارج المقر تبدو سليمة. |
Testing the revised criteria for the identification of the least developed countries | UN | باء - اختبار المعايير المنقحة لتحديد أقل البلدان نموا |
The purpose of the 1991 revised criteria for least developed country status was to designate those low-income countries that were suffering from a low level of human resources and from structural weaknesses, specifically as reflected in a low degree of economic diversification. | UN | وكان الغرض من المعايير المنقحة لعام ١٩٩١، والمتعلقة بمركز أقل البلدان نموا، متمثلا في تحديد تلك البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من انخفاض مستوى الموارد البشرية ومن الضعف الهيكلي، كما يتبين بشكل محدد من انخفاض مستوى التنوع الاقتصادي. |
Thus, besides low per capita GDP, the 1991 revised criteria included education, nutrition and health indicators in an Augmented Physical Quality of Life Index (APQLI). | UN | وإلى جانب الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي المنخفض، تضمنت المعايير المنقحة لعام ١٩٩١، بالتالي، مؤشرات التعليم والتغذية والصحة في دليل مادي موسع لنوعية الحياة. |
The Working Group requested corresponding operational subcriteria to accompany the revised criteria. | UN | 98- وطلب الفريق العامل أن ترفق المعايير المنقحة بالمعايير الفرعية التشغيلية المتطابقة معها. |
The document also addressed how the revised criteria adopted by the Commission for use of the category in 2006 were applied across the common system organizations and whether any revision of those criteria was necessary. | UN | وتناولت الوثيقة أيضا كيفية تطبيق المعايير المنقحة التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006 للاستخدام فيما يختص بهذه الفئة، على نطاق مؤسسات النظام الموحد، وما إذا كانت تلك المعايير في حاجة إلى أي تنقيح. |
39. The Committee decided further to use PAREs or other appropriate conversion rates as part of the preparation for the next scale based on the revised criteria referred to in paragraph 23 of the present report. | UN | 39 - وقررت اللجنة كذلك استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة كجزء من إعداد الجدول القادم استنادا إلى المعايير المنقحة المشار إليها في الفقرة 23 من هذا التقرير. |
The Committee has adopted a three-year average of per capita gross domestic product (GDP) as the first criterion and confirms its earlier recommendations on the revised criteria of the Augmented Physical Quality of Life Index (APQLI) and economic vulnerability index (EVI). | UN | وقد اعتمدت اللجنة قيمة متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى ثلاث سنوات، باعتباره المعيار الأول، وهي تؤكد توصياتها السابقة بشأن المعايير المنقحة التي يتضمنها الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي. |
At its sixty-eighth session, the Committee decided on revised criteria for identifying market exchange rates (MERs) for review for replacement as conversion rates in preparing the scale of assessments. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والستين، اعتماد معايير منقحة لتبيان أسعار الصرف السوقية لاستعراضها من أجل استخدامها كأسعار تحويل عند إعداد جدول الأنصبة المقررة. |
66. In order to moderate the impact of recent exchange rate fluctuation, the Committee had decided on revised criteria based on world averages. | UN | 66 - وبهدف التخفيف من أثر التقلب الذي شهدته أسعار الصرف مؤخرا، أقرت اللجنة معايير منقحة تستند إلى متوسطات عالمية. |
:: To make recommendations to the Economic and Social Council on revised criteria for the identification of the least developed countries for the consideration of the Council as soon as possible, but no later than its substantive session of 2000, so that the review and decision on the list of the least developed countries could be completed by the end of 2000. | UN | :: وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن معايير منقحة لتحديد أقل البلدان نموا لكي ينظر فيها المجلس في أقرب وقت ممكن ، على ألا يتجاوز ذلك دورته الموضوعية لعام 2000، حتى يتسنى إنجاز الاستعراض واتخاذ القرار بشأن قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2000. |
At the forty-seventh session, the Secretary-General proposed revised criteria and also proposed guidelines on the organization and conduct of an electoral process, supervision of an electoral process, verification of an electoral process, following an electoral process, and provision of support to other international observers. | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، اقترح اﻷمين العام معايير منقحة واقترح أيضا مبادئ توجيهية بشأن تنظيم وإجراء أي عملية انتخابية، واﻹشراف عليها، والتحقق من نتائج عملية انتخابية منها، ومتــابعتها، وتقديم الدعم إلى المراقــبين الدوليين اﻵخــرين. |
12. The Conference at its second session would also consider a longer-term procedure for the modalities of carrying out its functions with regard to emerging policy issues, which would include revised criteria for priority setting to be developed as necessary. | UN | 12 - وسوف ينظر المؤتمر في دورته الثانية أيضاً في إجراء طويل الأجل بشأن طرائق الاضطلاع بوظائفه فيما يتعلق بالقضايا الناشئة في مجال السياسة العامة والتي تتضمن معايير معدلة لترتيب الأولويات التي ستوضع حسب الضرورة. |