ويكيبيديا

    "revised guidance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوجيهات المنقحة
        
    • التوجيهية المنقحة
        
    • توجيهات منقحة
        
    • التوجيه المنقح
        
    • توجيهية منقحة
        
    • التوجيه المنقحة
        
    • توجيه منقح
        
    • توجيها منقحا
        
    • توجيهية منقَّحة
        
    • الإرشادية المشتركة
        
    The revised guidance on the global monitoring plan is set out in document UNEP/POPS/COP.7/INF/39; UN التوجيهات المنقحة بشأن خطة الرصد العالمية التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/39؛
    revised guidance for practitioners, including police officers, legal representatives and social workers, when interviewing vulnerable witnesses will be published in 2011, and will be accompanied by training. UN وسوف تنشر في عام 2011 التوجيهات المنقحة المتعلقة بالممارسين، بمن فيهم موظفو الشرطة، والممثلون القانونيون والاختصاصيون الاجتماعيون، عند إجرائهم مقابلات مع شهود ضعفاء، وسوف يقترن ذلك بتدريب.
    To consider the revised guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment prepared by the Partnership for Action on Computing Equipment Working Group; UN ' 2` النظر في الوثيقة التوجيهية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة أو الهالكة التي أعدتها الشراكة من أجل العمل التابعة للفريق العامل المعني بالمعدات الحاسوبية؛
    The site will be launched late in 2004 and will include completely revised guidance. UN وسيتضمن هذا الموقع الذي سيطلق في أواخر عام 2004 توجيهات منقحة بالكامل.
    The Board also considers that revised guidance should be available for peacekeeping operations no later than December 2012 UN كما يرى المجلس أن من المتعين توفير التوجيه المنقح لعمليات حفظ السلام في موعد لا يتجاوز كانون الأول/ديسمبر 2012
    revised guidance material for evaluation teams is under development. UN ويجري إعداد مواد توجيهية منقحة من أجل أفرقة التقييم.
    The revised guidance documents would be made available to the Committee at its seventh meeting. UN وستتاح وثائق التوجيه المنقحة للجنة في اجتماعها السابع.
    The decision is set out in annex I to the present report and the revised guidance is set out in document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11/Rev.1. UN ويرد المقرر في المرفق الأول لهذا التقرير، كما ترد التوجيهات المنقحة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11/Rev.1.
    Requests the Secretariat to make the revised guidance available to parties and observers; UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تتيح التوجيهات المنقحة للأطراف والمراقبين؛
    The revised guidance is set out in document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11. UN وترد التوجيهات المنقحة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11.
    Requests the Secretariat to make the revised guidance available to parties and observers; UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تتيح التوجيهات المنقحة للأطراف والمراقبين؛
    The revised guidance note is clear in stressing the importance of national ownership and capacity development as the basic principles underlying the MDG reports. UN وكانت المذكرة التوجيهية المنقحة واضحة في تشديدها على أهمية الملكية الوطنية وبناء القدرات كمبادئ أساسية تستند إليها تقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    The revised guidance document is provided in document UNEP/CHW/OEWG/7/INF/7. UN وترد الوثيقة التوجيهية المنقحة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/INF/7.
    (a) Submit the revised guidance document to the Conference of the Parties at its ninth meeting for its consideration; UN (أ) أن تقدم الوثيقة التوجيهية المنقحة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها؛
    Broaden the range of indicators used in partner agreements through revised guidance; and subject performance frameworks to management authorization before agreements are signed UN توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة.
    Broaden the range of indicators used in partner agreements through revised guidance and ensure that performance frameworks are subjected to management authorization before agreements are signed UN توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة وكفالة إخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات
    67. UNDP has issued revised guidance to all staff to review unliquidated obligations on a regular basis and to close those that are no longer needed. UN 67 - أصدر البرنامج الإنمائي توجيهات منقحة إلى جميع الموظفين باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة وإغلاق ما لم تعد إليه حاجة منها.
    The Board also considers that revised guidance should be available for peacekeeping operations no later than December 2012 UN كما يرى المجلس أن من المتعين توفير التوجيه المنقح لعمليات حفظ السلام في موعد لا يتجاوز كانون الأول/ديسمبر 2012
    Ms. Seng, coordinator of the intersessional drafting group, introduced the revised guidance to intersessional task groups. UN 29 - وقدمت السيدة سينغ، منسقة فريق الصياغة فيما بين الدورات التوجيه المنقح إلى فرق العمل فيما بين الدورات.
    UNDG issued a revised guidance note on joint programming in early 2004, which UNFPA has incorporated into its programme manual. UN ولقد أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية منقحة بشأن البرمجة المشتركة في أوائل عام 2004، وقد أدرجها الصندوق في دليل برامجه.
    The revised guidance documents would be made available to the Committee at its seventh meeting. UN وستتاح وثائق التوجيه المنقحة للجنة في اجتماعها السابع.
    In 1999, revised guidance was issued on staff deployment, and on types and categories of staff. UN وفي عام 1999، صدر توجيه منقح بشأن توزيع الموظفين وأنواع الموظفين وفئاتهم.
    The Board was pleased to note, however, that the Programme had issued revised guidance in April 1996 to ensure that programme frameworks addressed this matter in future. UN وكان من دواعي سرور المجلس أن يلاحظ مع ذلك أن البرنامج قد أصدر توجيها منقحا في نيسان/ابريل ١٩٩٦ لكفالة معالجة اﻷطر البرنامجية لهذه المسألة في المستقبل.
    revised guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment UN وثيقة توجيهية منقَّحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة
    14. The revised guidance Note attempts to provide programmatic and administrative guidance to seize opportunities presented through joint programming. UN 14 - تسعى المذكرة الإرشادية المشتركة إلى توفير توجيه برنامجي وإداري لاغتنام الفرص التي تتيحها البرمجة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد