ويكيبيديا

    "revised penal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقوبات المنقح
        
    • الجنائي المنقح
        
    • العقوبات المعدل
        
    • العقوبات المنقحة
        
    • العقوبات المنقّح
        
    • العقوبات المعدَّل
        
    • العقوبات المنقَّح
        
    • الجنائي المعدَّل
        
    • الجنائية المنقح
        
    • الجنائي المنقَّح
        
    • عقوبات منقح
        
    Amending Revised Penal Code provisions on adultery and concubinage; UN تعديل أحكام قانون العقوبات المنقح المتعلقة بالزنا والتسرّي؛
    The Revised Penal Code of Ethiopia criminalized terrorist acts, money-laundering and other related crimes. UN وأشار إلى أن قانون العقوبات المنقح لإثيوبيا يجرم الأعمال الإرهابية وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة.
    In total, the Government has indentified around 120 Bills that require enactment during its term in Office, including the Revised Penal Code. UN وعلى الجملة، فإن الحكومة قد حددت نحو 120 مشروعا يجب سنها أثناء فترة ولايتها، بما فيها قانون العقوبات المنقح.
    As such, the existing Revised Penal Code and special laws are still being used to prosecute and punish criminal offenders. UN ولذلك فإن القانون الجنائي المنقح الساري المفعول والقوانين الخاصة لا تزال تُستخدم لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم.
    The Revised Penal Code was then approved by the Cabinet and will be sent for adoption to the Parliament shortly. UN ثم أقر مجلس الوزراء قانون العقوبات المعدل وسيحال قريباً إلى البرلمان لاعتماده.
    New provisions on trafficking in persons, money-laundering and corruption had been incorporated into the Revised Penal code. UN وتم إدخال أحكام جديدة بشأن الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد في قانون العقوبات المنقحة.
    In total, the Government has indentified around 120 Bills that require enactment during its term in Office, including the Revised Penal Code. UN وعلى الجملة، فإن الحكومة قد حددت نحو 120 مشروعا يجب سنها أثناء فترة ولايتها، بما فيها قانون العقوبات المنقح.
    A Revised Penal code was passed by the Parliament and promulgated, but the criminal procedure code continues to be reviewed; UN كذلك، اعتمد مجلس النواب قانون العقوبات المنقح وأصدره، ولكن قانون الإجراءات الجنائية مازال قيد الاستعراض؛
    The Revised Penal code criminalizes money-laundering and a number of other financial crimes. UN إن قانون العقوبات المنقح يجرّم غسل الأموال وعددا من الجرائم المالية الأخرى.
    Criminality continues to remain within the purview of the Revised Penal Code and other laws and not the Shari'a justice system. UN أما الجرائم فتظل ضمن اختصاص قانون العقوبات المنقح وليس قانون الشريعة.
    Under the Revised Penal Code, violent crimes against women such as rape and abduction could be punished by a term of imprisonment of up to 25 years. UN وبمقتضى قانون العقوبات المنقح يمكن معاقبة جرائم العنف ضد المرأة، مثل الاغتصاب والخطف بالسجن لمدة تصل إلى 25 سنة.
    Thus, the death penalty was imposed automatically by the operation of article 267 of the Revised Penal Code. UN وبالتالي فُرضت عقوبة الإعدام بصورة تلقائية عملاً بالمادة 267 من قانون العقوبات المنقح.
    It also submitted that it cannot be concluded that the imposition of the death penalty was made by automatic imposition of article 48 of the Revised Penal Code. UN كما تدفع بأنه لا يمكن الخلوص إلى أن عقوبة الإعدام فُرضت تلقائياً بموجب المادة 48 من قانون العقوبات المنقح.
    This bill, when passed, will amend the existing Article 202 of the Revised Penal Code which criminalizes prostituted persons. UN وعند إجازة هذا القانون فإنه سوف يعدل المادة 202 من قانون العقوبات المنقح التي تُجرِّم الشخص المستغل في البغاء.
    The offence of sexual harassment had been incorporated into the Revised Penal Code and victims were now able to assert their rights. UN وأُدرج التحرش الجنسي في قانون العقوبات المنقح. وأصبحت تتوافر للضحايا وسيلة للمطالبة بحقوقهن.
    The Revised Penal Law and Family Law should include provisions on domestic violence and the protection of women. UN وينبغي أن يشمل القانون الجنائي المنقح وقانون الأسرة المنقح أحكاما بشأن العنف المنـزلي وحماية المرأة.
    She called on the State party to include the criminal offence of female genital mutilation in the Revised Penal Code. UN وناشدت الدولة الطرف أن تدرج الجريمة الجنائية المتمثلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي المنقح.
    Prolonged detention could entail prosecution of an officer under the Revised Penal Code. UN والاحتجاز لفترة مطولة قد يستوجب محاكمة ضابط بموجب القانون الجنائي المنقح.
    73. The Ministry of Justice and Integrated Human Rights Office conducted a " validation " workshop on the draft Revised Penal code. UN 73- ونظمت وزارة العدل والمكتب المتكامل حلقة عمل بشأن " التصديق " على مشروع قانون العقوبات المعدل.
    She enquired whether the State party was considering decriminalizing abortion, which remained an offence under the Revised Penal Code. UN واستفسرت عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إنهاء تجريم الإجهاض، الذي ما زال جريمة بموجب مدونة العقوبات المنقحة.
    Torture was prohibited by the Constitution and was a criminal act punishable under the Revised Penal Code. UN والتعذيب محظور بموجب الدستور ويُعتبر عملاً إجرامياً يعاقب عليه بموجب قانون العقوبات المنقّح.
    Simulation of a child's birth is punishable under the Revised Penal Code. UN ويقع التظاهر بولادة طفل تحت طائلة قانون العقوبات المعدَّل.
    Thus, the death penalty was imposed automatically by operation of article 335 of the Revised Penal Code, as amended. UN وعليه فإن عقوبة الإعدام فُرضت تلقائياً بمقتضى المادة 335 من قانون العقوبات المنقَّح بصيغته المعدلة.
    In particular, the Committee is concerned that the Magna Carta for Women Bill, the Marital Infidelity Bill and several other bills aimed at amending the Family Code, the Civil Code and the Revised Penal Code are still pending. UN واللجنة يساورها القلق، بصفة خاصة، لأنه لم يصدر حتى الآن قانون الميثاق الأكبر للمرأة، وقانون الخيانة الزوجية، وعدد من القوانين الأخرى التي تهدف إلى تعديل قانون الأسرة، والقانون المدني، والقانون الجنائي المعدَّل.
    It stated that both the Constitution and the Criminal Code prohibit torture and inhumane treatment and that the Revised Penal Procedure Code of 1995 obligated the prosecutor to inspect regularly detention facilities of police stations and confinement areas of any investigating bureau. UN وذكرت الحكومة أن الدستور والقانون الجنائي معاً يحظران التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وأن قانون الاجراءات الجنائية المنقح لعام ٥٩٩١ يلزم المدعي العام بأن يقوم بانتظام بتفتيش أماكن الحجز في مخافر الشرطة ومناطق الحبس في أي مكتب تحقيق.
    3.2 The author alleges a violation of article 6 on the ground that the Supreme Court automatically sentenced him to capital punishment under article 267 of the Revised Penal Code. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ انتهاك المادة 6 بحجة أن المحكمة العليا حكمت عليه تلقائياً بعقوبة الإعدام بمقتضى المادة 267 من القانون الجنائي المنقَّح.
    :: Revised Penal legislation adopted and any necessary changes implemented UN :: اعتماد قانون عقوبات منقح وتنفيذ أية تغيرات ضرورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد