ويكيبيديا

    "revised proposed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقترحة المنقحة
        
    • مقترحة منقحة
        
    • المقترح المنقح
        
    • المنقح المقترح
        
    • المنقحة المقترحة
        
    He supported the idea of sending the revised proposed basic principles and guidelines to Member States for their comments. UN وأيد فكرة إرسال المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة المنقحة إلى الدول اﻷعضاء للتعليق عليها.
    The Chairman undertook to hold informal consultations on the revised proposed programme budget for the biennium 2002-2003. UN وتعهد الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    27. Purchase of vehicles. With the expansion of UNMOT, the revised proposed vehicle requirement will be 122. UN ٢٧- شراء المركبات - ترتب على توسيع البعثة أن أصبحت الاحتياجات المقترحة المنقحة من المركبات تتألف من ١٢٢ مركبة.
    16. Taking into account the uncertainties that the mission is currently facing, the Advisory Committee is of the view that, should the Security Council decide to extend the mandate of the mission beyond 15 June 2009, the Secretary-General should be requested to submit a revised proposed budget for the mission for the period 2009/10 reflecting the most recent decisions of the Council with respect to its mandate and operations. UN 16 - وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها ما تواجهه البعثة حاليا من شكوك، فإنها ترى أنه إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2009، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم ميزانية مقترحة منقحة للفترة 2009/2010 تعكس آخر مقررات المجلس فيما يتصل بولاية البعثة وعملياتها.
    The revised proposed decision is set out in the appendix to the present report. UN ويضم المقرر المقترح المنقح لهذا التقرير.
    Participants agreed that the revised proposed reporting system should facilitate reporting, as well as the implementation of States' substantive obligations. UN ووافق المشتركون على أن نظام تقديم التقارير المنقح المقترح ينبغي أن ييسر عملية تقديم التقارير، فضلا عن تنفيذ التزامات الدول الموضوعية.
    The current budget for 2012 and the revised proposed budgets for 2013, as detailed in Tables B and C below, are $4,052.6 million and $3,924.2 million respectively. UN وتبلغ الميزانية الحالية لعام 2012 والميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، على النحو المفصل في الجدولين باء وجيم أدناه، 052.6 4 مليون دولار و924.2 3 مليون دولار على التوالي.
    Based on these considerations and a further review of requirements following the earlier consideration of the matter by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly, the revised proposed budget for the first six months of MINUGUA is outlined below. UN ٦ - وبالاستناد إلى هذه الاعتبارات وإلى استعراض آخر للاحتياجات أعقب النظر قبل ذلك في المسألة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة، يرد أدناه بيان مجمل للميزانية المقترحة المنقحة لفترة اﻷشهر الستة اﻷولى من بعثة مينوغوا.
    13. The revised proposed budget for MINUSTAH amounts to $864,189,700 for the maintenance of the Mission from 1 July 2010 to 30 June 2011. UN 13 - تبلغ الميزانية المقترحة المنقحة للبعثة 700 189 864 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    revised proposed budget 2006-2007 UN الميزانية المقترحة المنقحة
    Finally, the programme support cost (8 per cent) and working capital reserve (10 per cent) have been adjusted to match the revised proposed budget. UN وأخيراً، فقد تم تعديل تكلفة دعم البرامج (8 في المائة)، واحتياطي رأس المال المتداول (10 في المائة) لتتناسب مع الميزانية المقترحة المنقحة.
    The indicators of achievement and performance measures have been adjusted in the revised proposed programme budget for the biennium 2012-2013 for the Office of Human Resources Management. UN وقد تم تعديل مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لمكتب إدارة الموارد البشرية لفترة السنتين 2012-2013.
    (b) Notes that revised proposed estimates for 1995 under both General and Special Programmes amount to some $ 1,272,487,300. UN )ب( تشير إلى أن التقديرات المقترحة المنقحة لعام ٥٩٩١ في اطار البرامج العامة والخاصة معا تصل إلى نحو ٠٠٣ ٧٨٤ ٢٧٢ ١ دولار.
    12. The European Union agreed with ACABQ, however, that the Secretariat should have specified in the revised proposed budget the mode of financing for the Mission, so that the requisite amount could have been appropriated and assessed. UN ٢١ - واسترسل قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رغم ذلك، على أنه كان على اﻷمانة العامة أن تحدد في الميزانية المقترحة المنقحة طريقة تمويل البعثة، وذلك حتى يتم اعتماد المبلغ المطلوب وتحديد اﻷنصبة المقررة.
    Action: The SBI will be invited to consider the revised proposed programme budget prepared by the Executive Secretary and to recommend a draft decision on the budget for the biennium 2004 - 2005 for adoption by the COP at its ninth session. UN 48- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة التي أعدها الأمين التنفيذي وأن توصي بمشروع مقرر بشأن ميزانية فترة السنتين 2004-2005 لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    33. The Advisory Committee takes note of the considerable changes in staffing proposed for some units, as shown in section II.B of the revised proposed budget (A/57/683/Add.1). UN 33 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتغيرات الكبيرة في ملاك الموظفين المقترحة لبعض الوحدات على النحو الوارد في الجزء الثاني، باء من الميزانية المقترحة المنقحة (A/57/683/Add.1).
    11. Notes the intention of the Secretary-General to submit a revised proposed budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, reflecting the developments in the Democratic Republic of the Congo and further decisions of the Security Council, to the General Assembly at the main part of its fifty-eighth session; UN 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية مقترحة منقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛
    Pursuant to General Assembly decision 53/472 and Security Council resolution 1246 (1999), the present report contains a revised proposed budget for UNAMET for the period 5 May through 31 August 1999 covering all components authorized by the Security Council, which amounts to $52,531,100 gross ($51,340,600 net). UN وعملا بمقرر الجمعية العامة ٥٣/٤٧٢ وقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٦ )١٩٩٩(، يتضمن هذا التقرير ميزانية مقترحة منقحة للفترة ٥ أيار/ مايو لغاية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩ تشمل جميع العناصر التي أذن بها مجلس اﻷمن بمبلغ إجماليه ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار )صافيه ٦٠٠ ٣٤٠ ٥١ دولار(.
    E/AC.51/1993/L.5/Rev.1 revised proposed programme of work UN E/AC.51/1993/L.5/Rev.1 برنامج العمل المقترح المنقح
    16. Mr. SHENWICK (United States of America) said that she agreed with the revised proposed programme of work. UN ١٦ - السيدة شنويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن موافقتها على برنامج العمل المقترح المنقح.
    C. Actual deployment of civilian and military personnel as at 31 January 1996 and revised proposed deployment beginning 1 February to 30 June 1996 UN جيم - النشــر الفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين في ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ والوزع المنقح المقترح بدءا من ١ شباط/فبراير الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦
    revised proposed 2003/04 UN التقديرات المنقحة المقترحة 2003/2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد