ويكيبيديا

    "revisions of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنقيحات
        
    • التنقيحات
        
    • بتنقيحات
        
    • عمليات تنقيح
        
    • لتنقيحات
        
    • المراجعات التي ينبغي إدخالها
        
    In the same vein, revisions of the operational structure reflect a plan to make the best possible use of personnel resources. UN ومن نفس المنطلق، تعكس تنقيحات الهيكل الإجرائي خطة للاستفادة إلى أقصى حد بالموارد من الأفراد.
    The argument that past revisions of the ABM Treaty justify new ones is totally untenable. UN ويتعذر تماما الدفاع عن الجدال القائل بأن التنقيحات السابقة للمعاهدة تبرر إجراء تنقيحات جديدة.
    It had been asked whether the new chapters would contain revisions of the material already discussed by the Commission: obviously, future chapters must link into the existing ones to form an integrated whole. UN وقد طرح سؤال عما إن كانت الفصول الجديدة ستحتوي على تنقيحات للمواد التي ناقشتها اللجنة بالفعل.
    Newly enacted revisions of the provisions on confiscation revolve around the following: UN وتتمحور التنقيحات المشترعة حديثاً لأحكام المصادرة في القانون حول ما يلي:
    The present report presents the proposed revisions of the Secretary-General to the Financial Regulations of the United Nations. UN هذا التقرير يقدم التنقيحات التي يقترحها الأمين العام على النظام المالي للأمم المتحدة.
    Clarifies that with regard to revisions of the clean development mechanism management plan, the Executive Board shall: UN 8- يوضح أن المجلس التنفيذي يقوم بتنقيحات للخطة الإدارية لآلية التنمية النظيفة على النحو التالي:
    The President informed the Council that the FAO Conference had agreed to the revisions of the general regulations of the World Food Programme. UN أبلــغ الرئيــس المجلس أن مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة وافق على تنقيحات اللوائح العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Any revisions of the guidance will be developed in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention. UN وسوف تتم أي تنقيحات للتوجيهات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Such denuclearization has been reiterated in the successive revisions of the said Treaty in 1982, 1988 and 2002. UN وأعيد التأكيد على هذا التجريد من الأسلحة النووية في تنقيحات لاحقة للمعاهدة المذكورة في الأعوام 1982 و 1988 و 2002.
    First, several revisions of the United Nations General Conditions of Contracts have been undertaken to apply lessons learned and model contracts have been revised as necessary. UN أولا، أجرت عدّة تنقيحات على الشروط العامة للعقود بغرض تطبيق الدروس المستفادة ونقحت العقود النموذجية، حسب الاقتضاء.
    The judges did receive and consider a few comments on the Regulations and made a few technical revisions of the French version of the Regulations. UN وتلقى القضاة بضعة تعليقات على اللائحة ونظروا في هذه التعليقات وأجروا بضعة تنقيحات فنية في الصيغة الفرنسية للائحة.
    Although there would be revisions of the Guide to Enactment of the Model Law, the text of the Model Law itself would not change. UN وبالرغم من أنه ستدخل تنقيحات على دليل سن القانون النموذجي، فإن نص القانون النموذجي ذاته لن يتغير.
    These reviews will feed into further revisions of the provisions in 2011 to increase their flexibility and efficiency. UN وستفضي هذه المراجعات إلى تنقيحات إضافية للأحكام في عام 2011 من أجل زيادة مرونتها وكفاءتها.
    The planned revisions of the criminal code and of the code of criminal procedure would address those matters. UN وتتناول التنقيحات المخططة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية هذه المسائل.
    Continue to consult with the Voorburg Group on Service Statistics for future revisions of the Central Product Classification UN استمرار التشاور مع فريق فوربورغ بشأن إحصاءات الخدمات من أجل التنقيحات المقبلة للتصنيف المركزي للمنتجات
    The 2006 revisions of the Model Law have not been included. UN ولم تُدرج فيه التنقيحات التي أُدخلت على القانون النموذجي في عام 2006.
    The proposed revisions of the Financial Regulations are accompanied by a comprehensive revision of the Financial Rules. UN وترد التنقيحات المقترحة للنظام المالي مصحوبة بتنقيح شامل للقواعد المالية.
    The guidance will be further elaborated in future revisions of the PPM. UN وستدخل تحسينات إضافية على التوجيه في التنقيحات المقبلة للدليل.
    :: Review of the progress of work on the 2007 revisions of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities and the Central Product Classification; UN :: استعراض التقدم المحرز في العمل المتعلق بتنقيحات عام 2007 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات؛
    revisions of the scale period should be such as not to create additional difficulties for the developing countries. UN وينبغي أن تتم عمليات تنقيح مدة الجدول بحيث لا تؤدي إلى صعوبات إضافية على البلدان النامية.
    National income estimates are especially affected, being subject to significant revisions of the order of 10-30 per cent. UN وتتأثر تقديرات الدخل القومي بوجه خاص، حيث تخضع لتنقيحات كبيرة تتراوح بين ١٠ و ٣٠ في المائة)٧(.
    It also participated as one of the members of the chemicals technical advisory group set up to advise on revisions of the focal area strategies for the fourth replenishment of the Global Environment Facility. UN وشاركت أمانة الاتفاقية أيضاً كعضو في المجموعة التقنية الاستشارية التي أنشئت لتقديم المشورة بشأن المراجعات التي ينبغي إدخالها على استراتيجيات مجالات التركيز للتجديد الرابع لموارد مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد