- Revolution Command Council Decree No. 552 of 2 May 1981 establishing the National Contagion and Hazard Centre; | UN | - قرار مجلس قيادة الثورة المرقم ٢٥٥ في ٢ أيار/مايو ١٨٩١ بتشكيل المركز الوطني للعدوى والخطورة؛ |
45. The punishments stipulated in Revolution Command Council Decree No. 59 are cruel and unusual and are in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٤٥ - إن العقوبات المنصوص عليها في قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٩ هي عقوبات قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
What proportion of the Iraqi population and the civil service did those minorities represent? Lastly, was Revolution Command Council Decree No. 95, which prohibited women from holding certain jobs, still in force? | UN | وما هي نسب هذه اﻷقليات من مجموع السكان العراقيين من جهة، وفي الوظيفة العمومية من جهة أخرى؟ وبالاضافة إلى ذلك، هل ظل ساري المفعول قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٩ الذي يحظر على المرأة شغل وظائف معينة؟ |
1. Revolution Command Council Decree No. 20 of 2000 replaces one half of the sentence with a fine. | UN | 1 - صدر قرار مجلس قيادة الثورة رقم (20) لسنة 2000 الخاص باستبدال نصف العقوبة بالغرامة. |
10. Urges the Government of Iraq to abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize the free expression of competing views and ideas and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority in the State; | UN | ١٠ - تحث حكومة العراق على إلغاء جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، التي تفرض عقوبات على التعبير الحر عن وجهات النظر واﻵراء المتنافسة، وأن تكفل أن تكون اﻹراداة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
1. Revolution Command Council Decree No. 59 of 4 June 1994 is hereby revoked. | UN | 1 - يلغى قرار مجلس قيادة الثورة المرقم بـ 59 في 4 حزيران/يونيه 1994. |
4. Revolution Command Council Decree No. 89 of 1970 according cultural rights to the Turkomans; | UN | ٤- قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٩٨ لعام ٠٧٩١ يقضي بمنح التركمان حقوقهم الثقافية. |
" Clause I of Revolution Command Council Decree No. 155 of 21 October 1993 is hereby rescinded. | UN | " يُلغى البند " أولا " من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم ٥٥١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
" 1. Paragraphs 1, 2 and 3 of Revolution Command Council Decree No. 115 of 25 August 1994 shall cease to have effect. | UN | " ١ - يوقف العمل بالفقرات ١ و ٢ و ٣ من قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٥ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
In paragraph 2 of his report, van der Stoel calls, inter alia, for the abrogation of Revolution Command Council Decree 840 of 1986 on the grounds that it constitutes a violation of freedom of opinion and penalizes free expression. | UN | إن شتويل يطلب في الفقرة ٢ من التقرير، من بين أمور أخرى، إلغاء قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ لسنة ١٩٨٦ بزعم أنه يشكل انتهاكا لحرية الرأي والتعبير. |
Accordingly, Revolution Command Council Decree No. 85 of 1995 promulgated an amendment to the Constitution under the terms of which the candidacy of any person standing for election to the post of President of the Republic of Iraq must be submitted to a popular referendum. | UN | وانطلاقا من ذلك تم تعديل الدستور فيما يتعلق بمنصب رئيس جمهورية العراق والنص على عرض المرشح لهذا المنصب للاستفتاء الشعبي، وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٨ لسنة ٥٩٩١. |
1. Children, particularly juveniles, were employed below the legal age for employment and 12-year-olds were allowed to work in accordance with Revolution Command Council Decree No. 1362 of 1984. | UN | 1- تشغيل الأطفال دون السن القانونية خاصة الأحداث منهم والسماح لهم بالعمل في سن ال12 سنة بموجب قرار مجلس قيادة الثورة المنحل رقم 1362 لسنة 1984. |
(c) Revolution Command Council Decree No. 43 of 1995, published in the Official Gazette No. 3561 of 1 May 1995, stipulated as follows: | UN | )ج( قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٣٤ لسنة ٥٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ١٦٥٣ في ١ أيار/مايو المتضمن ما يأتي: |
2. Revolution Command Council Decree No. 145 of 1994 makes provision for various forms of alternative service of a noncombatant or civilian character which are nonpunitive in nature. | UN | 2- وينص قرار مجلس قيادة الثورة رقم 145 لعام 1994 على أشكال مختلفة من أشكال الخدمة البديلة ذات الطابع غير القتالي أو ذات الطابع المدني التي ليست لها طبيعة عقابية. |
Revolution Command Council Decree | UN | قرار مجلس قيادة الثورة |
1. Paragraphs 1, 2 and 3 of Revolution Command Council Decree No. 115 of 25 August 1994 shall cease to have force; | UN | أولا - يوقف العمل بالبنود )أولا وثانيا وثالثا( من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم )١١٥( في ٢٥/٨/١٩٩٤. |
61. With regard to the Special Rapporteur's reference to Revolution Command Council Decree No. 1610 (1982), which prohibits women married to non-Iraqis from transferring ownership of their movable and immovable property to their non-Iraqi husbands. | UN | ٦١ - بخصوص ما أشار إليه المقرر الخاص بشأن قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٦١٠ لسنة ١٩٨٢ الذي نص على منع المرأة المتزوجة من غير عراقي في نقل ملكية أموالها المنقولة وغير المنقولة الى زوجها غير العراقي. |
We should like to point out that the Academy of the Syriac Language was not abolished, but was incorporated into the Iraqi Academy of Science as one of its divisions. Furthermore, Revolution Command Council Decree No. 251 of 1972 accorded cultural rights to the Assyrian and Chaldean Syriac-speaking minorities and the State has not practised any discrimination or strict government control, as alleged by the Special Rapporteur. | UN | نود أن نوضح أن اﻷكاديمية السريانية لم يتم الغاؤها، بل تم دمجها مع المجمع العلمي العراقي كدائرة ضمن دوائره، وقد منح قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٢٥١ لعام ٧٢١٩ الحقوق الثقافية لﻷقليات الناطقة باللغة السريانية من اﻷثوريين والكلدان ولم تمارس الدولة أي تمييز أو هيمنة صارمة كما يزعم المقرر الخاص. |
52. The punishment stipulated in Revolution Command Council Decree No. 109 is cruel and unusual and is in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٥٢ - والعقوبة التي ينص عليها قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ هي عقوبة قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
10. Urges the Government of Iraq to abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize the free expression of competing views and ideas and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority in the State; | UN | ١٠ - تحث حكومة العراق على إلغاء جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، التي تفرض عقوبات على التعبير الحر عن وجهات النظر واﻵراء المتنافسة، وأن يكفل أن تكون اﻹراداة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
I should be grateful if you would have this letter and its annex, the full text of the Revolution Command Council Decree, circulated as a document of the fifty-first session of the General Assembly under agenda item 115 (c). | UN | سأغدو ممتنا لو تم توزيع هذه الرسالة وضميمتها، النص الكامل لقرار مجلس قيادة الثورة كوثيقة من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة ضمن البند ١١٠ )ج(. |
(d) The Compulsory Education Act No. 118 of 1976, which made primary education compulsory for children, and Revolution Command Council Decree No. 102 of 1974, which provided for free education; | UN | )د( قانون التعليم اﻹلزامي رقم ٨١١ لسنة ٦٧٩١ الخاص بإلزامية التعليم الابتدائي لﻷطفال وقرار مجلس قيادة الثورة رقم ٢٠١ لسنة ٤٧٩١ حول مجانية التعليم؛ |