Regional fisheries management organizations (RFMOs) continue to be the best available mechanism for regulating international fisheries. | UN | وتظل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أفضل الآليات المتاحة لتنظيم المصائد السمكية العالمية. |
The Fish Stocks Agreement provides us with the important common framework, but we must translate words into actions through regional fisheries management organizations (RFMOs). | UN | ويوفر لنا اتفاق مصائد الأسماك الإطار المشترك الهام، ولكن يجب أن نترجم الكلمات إلى أفعال عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
We also take an active role in various RFMOs. | UN | كما أننا نقوم بدور نشط في مختلف المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
In relation to the marine living resources of the high seas, UNCLOS requires States to cooperate directly or through RFMOs to ensure their conservation and management. | UN | وفيما يتعلق بالموارد البحرية الحية في أعالي البحار، تفرض الاتفاقية على الدول أن تتعاون بشكل مباشر أو من خلال المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لكفالة حفظ تلك الموارد وإدارتها. |
To that end, a number of RFMOs have embarked on systematic reviews of their performance. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، شرع عدد من هذه المنظمات في إجراء استعراض منهجي لأدائها. |
The review confirmed that significant efforts have been made by regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements, and by States participating in negotiations to establish RFMOs, to give effect to that resolution. | UN | وأكد الاستعراض الجهود الهامة التي بذلتها منظمات إدارة مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية والدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لإضفاء فعالية على ذلك القرار. |
Regional fisheries management organizations (RFMOs) are the basis of high-seas fisheries governance. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الأساس لإدارة فعالة لمصايد الأسماك. |
Regional fisheries management organizations (RFMOs) are the keystone of high seas fisheries governance. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار. |
Canada is pleased with the increasing international momentum on the reform of RFMOs. | UN | وتشعر كندا بالسرور لزيادة الزخم الدولي بشأن إصلاح المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Enquiries were sent to RFMOs soliciting regional knowledge to refine the lists. | UN | وأرسلت إلى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك طلبات للحصول على معلومات إقليمية من أجل تحسين القوائم. |
In the present report the focus will be on data collection and sharing through RFMOs. | UN | وسيتم التركيز في هذا التقرير على جمع البيانات وتبادلها من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
As described above, most RFMOs have in place arrangements for non-parties cooperating with the organizations in question. | UN | وكما ذُكر أعلاه، وضعت معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ترتيبات تتعلق بالدول غير الأطراف المتعاونة معها. |
:: Fisheries not regulated by any regional fisheries management organizations and arrangements (RFMOs) | UN | :: مصائد الأسماك غير الخاضعة لنُظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
:: Functioning of RFMOs | UN | :: أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لأعمالها |
Functioning of RFMOs | UN | أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لأعمالها |
Extent to which RFMOs established prior to the Agreement have modernized their procedures and practices in accordance with the Agreement. | UN | مدى تحديث المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المنشأة قبل الاتفاق لإجراءاتها وممارساتها وفقا للاتفاق. |
Extent to which RFMOs have adopted such measures. | UN | ومدى اعتماد المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتلك التدابير. |
It is important for States to become members of RFMOs and to participate actively and in good faith in the work of such organizations or arrangements. | UN | ومن المهم أن تصبح الدول أعضاء في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وأن تشارك بنشاط وبروح طيبة في أعمال هذه المنظمات أو التدابير. |
However, the recommendations of those reviews must now be implemented to bring about much-needed reform and modernization within RFMOs. | UN | ومع ذلك، يجب تنفيذ توصيات تلك الاستعراضات الآن لتحقيق الإصلاح والتحديث داخل هذه المنظمات اللذان تشتد إليهما الحاجة. |
We call upon States to cooperate in order to create RFMOs and enhance the effectiveness of existing ones. | UN | ونناشد الدول التعاون على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتعزيز فعالية المنظمات القائمة. |
A number of RFMOs have conducted systematic reviews of their performance and are now in the process of assessing and implementing the recommendations of those reviews. | UN | وثمة عدد من المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي أجرت استعراضات منتظمة لأدائها، هي الآن في صدد تقييم وتنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الاستعراضات. |
One delegation suggested that the work of the group should also feed into the work of RFMOs. | UN | واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
RFMOs remain the best available mechanism for regulating international fisheries. | UN | ولا تزال المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أفضل آلية متاحة لتنظيم صيد الأسماك على صعيد دولي. |
Although it is in the best interests of RFMOs to be inclusive, it is in the allocation of fishing rights to new entrants that problems may arise, particularly in fully utilized fisheries. | UN | وبالرغم من أن من مصلحة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تكون منظمة شاملة فإن المشاكل ربما تبرز عند منح حق الصيد للأعضاء الجدد ولا سيما في مناطق الصيد المستغلة استغلالا تاما. |
It enshrines the precautionary and ecosystem approaches and gives a predominant role to RFMOs. | UN | إنه ينصّ على النُهُج الوقائية ونُهُج النظام الإيكولوجي، ويعطي دوراً بارزاً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
RFMOs continue to be the best available mechanism for regulating international fisheries. | UN | إن المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ما زالت أفضل آلية متاحة لتنظيم مصائد الأسماك الدولية. |
The FAO survey of implementation of the Code shows increasing numbers of management plans established by coastal States, with reasonable levels of implementation.16 Also, of the States that responded to the DOALOS survey, all except one have arrangements in place to ensure compatibility of measures and are members of, or cooperate with, relevant RFMOs in order to agree upon such measures. | UN | كما أن لجميع الدول التي أجابت على استقصاء إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار، باستثناء واحدة، ترتيبات مطبقة لضمان اتساق التدابير وهي أعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد ذات الصلة وتتعاون مع هذه المنظمات بغرض الاتفاق على تدابير من هذا القبيل. |
To date, most RFMOs have examined how to adopt and implement precautionary reference points but have yet to operationalize the approach. | UN | وحتى الوقت الحاضر، بحث معظم المنظمات الدولية لإدارة مصائد الأسماك كيفية اعتماد وتنفيذ النقاط المرجعية التحوطية، بيد أنه ما زال يتعين عليها تفعيل هذا النهج. |
New Zealand indicated that it had implemented article 21 when undertaking high seas boarding and inspection in areas covered by RFMOs that have established boarding and inspection regimes. | UN | وأشارت نيوزيلندا أنها نفذت المادة 21 عند الاضطلاع بعمليات تفقد وتفتيش السفن في أعالي البحار في المناطق المشمولة بالمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي وضعت أنظمة للتفقد والتفتيش. |
The adoption by RFMOs of the strong package of measures required in paragraph 83 should bring about a very substantial reduction in destructive fishing activities on the high seas. | UN | وينبغي أن يؤدي اعتماد منظمات إدارة المصائد الإقليمية لصفقة قوية من التدابير المطلوبة في الفقرة 83 إلى تخفيض ملموس في أنشطة الصيد المدمرة في أعالي البحار. |