After 32 years, however, the international community had yet to succeed in ridding the world of nuclear weapons. | UN | بيد أنه بعد 32 عاما ما زال يتعين على المجتمع الدولي تحقيق النجاح في تخليص العالم من الأسلحة النووية. |
Russia has repeatedly expressed its commitment to the goal of ridding the world of nuclear weapons. | UN | وأعربت روسيا مراراً عن التزامها بهدف تخليص العالم من الأسلحة النووية. |
Addressed the Women's International Forum, calling for ridding the world of nuclear weapons and for greater curbs on the flows of small arms in order to protect the civilian population. | UN | ألقى كلمة أمام المنتدى النسائي الدولي دعا فيها إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية والى زيادة كبح تدفق الأسلحة الصغيرة في سبيل حماية السكان المدنيين. |
As we mark the twenty-fifth anniversary of the first special session of the General Assembly on disarmament and its consensus document and programme of action, which remains relevant today, we recall as a matter of deep concern the lack of progress in terms of decisive steps towards ridding the world of nuclear weapons. | UN | وإذ تمر علينا الذكرى الخامسة والعشرون للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح والوثيقة التي صدرت عنها بتوافق الآراء وبرنامج العمل، الذي لا يزال وثيق الصلة بالموضوع اليوم، نشير إلى عدم التقدم في اتخاذ خطوات حاسمة تجاه تخليص العالم من الأسلحة النووية باعتبار ذلك أمرا يشكل مصدر قلق بالغ. |
4. If the aim of ridding the world of nuclear weapons is to be achieved, an immediate start must be made on practical steps that form part of a declared plan. The first such step should be to end the role played by nuclear weapons in State security and defence strategies. | UN | رابعا: إن تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية يتطلب البدء فورا في خطوات عملية ضمن خطة معلنة وأن تكون أولى هذه الخطوات إنهاء دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية والدفاعية للدول. |
Iraq believes that the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice is part of the body of international legislation concerning the illegality of the threat or use of nuclear weapons and that the legal obligation of States, according to the opinion of the Court, is not merely to engage in negotiations, but to conclude them, with the aim of ridding the world of nuclear weapons. | UN | ويرى العراق أن فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996 تمثّل أحد التشريعات الدولية في مجال عدم مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، وأن على الدول، بموجب فتوى محكمة العدل الدولية، التزام قانوني ليس بإجراء مفاوضات فحسب بل اختتامها لكي يتم التوصل الى هدف تخليص العالم من الأسلحة النووية. |
While, in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, these major Powers agreed to assume special responsibility for ridding the world of nuclear weapons and created the Conference for this reason, the fact remains that no progress has been achieved on global nuclear disarmament in the last 34 years. | UN | وفي حين أن في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية الاستثنائية الأولى العامة المكرسة لنزع السلاح، وافقت هذه القوى الكبرى على تحمّل مسؤولية خاصة عن تخليص العالم من الأسلحة النووية وأنشأت مؤتمر نزع السلاح لهذا السبب، تبقى الحقيقة هي أنه خلال ال34 سنة الماضية لم يحرز أي تقدم بشأن نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
2. Egypt's efforts within the framework of the New Agenda Coalition aimed at ridding the world of nuclear weapons and its adoption of a resolution in that regard for submission to the General Assembly on behalf of the Coalition countries; | UN | 2 - جهود مصر في إطار مجموعة الأجندة الجديدة نحو إخلاء العالم من الأسلحة النووية وتبنيها لقرار في هذا الشأن يقدم للجمعية العامة باسم دول المجموعة. |
The first, on agenda item 73 (d), is entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: a new agenda " and the second, on item 73 (c), is " Reduction of non-strategic nuclear weapons " . While they both convey a similar message in their operative paragraphs, the second stresses the need for reducing non-strategic nuclear weapons as an essential step towards ridding the world of nuclear weapons. | UN | مشروع القرار الأول عنوانه " نحو عالم خال من الأسلحة النووية " والثاني يتناول خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وهما في منطوقهما يحملان رسالة مشابهة، ولكن مشروع القرار الأخير يؤكد ،بصفة خاصة، على إيلاء قدر أكبر من الأهمية لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية كخطوة هامة نحو إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |