ويكيبيديا

    "right incentives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوافز المناسبة
        
    • الحوافز الصحيحة
        
    • الحوافز الملائمة
        
    • استعمال الحوافز
        
    • الحوافز السليمة
        
    We are convinced that our success could be replicated in many other parts of the world, given the right incentives and an enabling environment. UN ونحن مقتنعون أن نجاحنا يمكن تطبيقه في أنحاء أخرى عديدة من العالم، إذا توفرت الحوافز المناسبة والبيئة الممكِّنة.
    Public policies would, however, need to set the right incentives to support private sector investment in sustainable development. UN لكنهم أكدوا أن السياسات العامة تحتاج إلى تطبيق الحوافز المناسبة لدعم استثمارات القطاع الخاص في التنمية المستدامة.
    In the absence of right incentives and contract arrangements PPPs may not be successful. UN وفي غياب الحوافز المناسبة والترتيبات التعاقدية، قد لا تكلل الشراكات بين القطاعين العام والخاص بالنجاح.
    The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    We need to find the right incentives to ensure that all countries contribute to dramatically reducing greenhouse gas emissions. UN يلزمنا أن نجد الحوافز الصحيحة لكفالة أن تساهم كل البلدان في تخفيض جذري لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Further efforts must be made to improve that critical function, especially in terms of training and support, and the right incentives must also be provided to attract the best people for that crucial job. UN كما يجب بذل المزيد من الجهود لتحسين ذلك العمل الحاسم، وخصوصا ما يتعلق بالتدريب والدعم، كما يجب توفير الحوافز الملائمة بغية استجلاب الناس لذلك العمل الحاسم.
    And we need to put the right incentives in place to complement the constraint-based efforts that have prevailed to date. UN كما أننا بحاجة إلى استعمال الحوافز المناسبة، لنكمل بها الجهود المقيَّدة التي ظلت سائدة حتى الآن.
    Developing countries must design a policy framework that creates the right incentives for investment in agriculture and defines the appropriate mix between food and export crops. UN ويجب على البلدان النامية وضع إطار للسياسات يهيئ الحوافز السليمة للاستثمار في الزراعة ويحدد المزج الملائم بين إنتاج الغذاء وإنتاج المحاصيل من أجل التصدير.
    :: Ensure the reuse of waste as raw material for new products to maximize the life cycle and take action by providing the right incentives for research and development. UN :: ضمان إعادة استخدام النفايات كمادة خام لمنتجات جديدة لتحقيق أقصى قدر من دورة الحياة، واتخاذ الإجراءات اللازمة عن طريق تقديم الحوافز المناسبة لأعمال البحث والتطوير
    Public policies would be needed to set the right incentives to attract private investment to sustainable development, together with an enabling national and international environment. UN وهناك حاجة إلى سياسات عامة لوضع الحوافز المناسبة لاجتذاب الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة، إلى جانب تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية.
    Accordingly, awareness and training in the field of information and communications technology should be increased, and the right incentives should be introduced in public institutions, as they are considered preconditions for the successful adoption and implementation of innovation. UN ووفقا لذلك، ينبغي زيادة الوعي والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقديم الحوافز المناسبة في المؤسسات العامة، لأنها تعتبر شروطا مسبقة للنجاح في تبنّي الابتكار وتنفيذه.
    As the financing and development landscape is increasingly characterized by many dispersed actors and a high level of complexity, its most important contribution may lie in setting the right incentives for this broad range of actors to facilitate sustainable development financing and investment. UN وحيث إن البيئة التمويلية والإنمائية تتسم أكثر فأكثر بتشتّت الجهات الفاعلة وبمستوى كبير من التعقيد، فإن إسهامها الأهم قد يتمثل في تقديم الحوافز المناسبة لهذه المجموعة الواسعة من الجهات الفاعلة من أجل تيسير تمويل التنمية المستدامة والاستثمار فيها.
    Least developed countries had to design a policy framework that would create the right incentives for investment in agriculture and define the appropriate mix between food and export crops. UN وعلى أقل البلدان نموا أن تصيغ إطار سياسة عامة يخلق الحوافز المناسبة للاستثمار في الزراعة ويحدد المزيج المناسب من المحاصيل الغذائية والمحاصيل الموجهة للتصدير.
    In theory, properly functioning markets will provide the right incentives for investors to undertake capacity expansion, improve service quality and lower prices. UN ومن الناحية النظرية، ستتيح الأسواق العاملة على نحو سليم الحوافز المناسبة للمستثمرين لزيادة القدرات وتحسين نوعية الخدمات وخفض الأسعار.
    Effectiveness has been boosted by strong support of the political leadership and the existence of the right incentives for central and provincial governments to decentralize and empower local governments. UN وتم تعزيز الفعالية بفضل الدعم القوي للقيادات السياسية ووجود الحوافز المناسبة لدى الإدارات المركزية والإقليمية من أجل إضفاء الطابع اللامركزي على الإدارات المحلية وتمكينها.
    It was stressed that, although HFCs were being addressed under the present Montreal Protocol, in order to leapfrog HFCs, the right incentives were necessary. UN 29- وشُدد على أنه رغم معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال الحالي، من أجل تخطي مركبات الكربون الهيدروفلورية، فلابد من الحوافز المناسبة.
    In UNCTAD's experience, the main requisites for success in this process are political will and the identification and use of the right incentives for change among both users and government employees. UN وتشير تجربة الأونكتاد إلى أن الشروط الرئيسية لإحراز النجاح في هذه العملية هي توفر الإرادة السياسية وتحديد واستخدام الحوافز الصحيحة للتغيير في أوساط كل من المستخدمين وموظفي الحكومة.
    She said that Mongolia needed a health financing system which could provide the right incentives to ensure quality, equity, and transparency of health care. UN وقالت إن منغوليا تحتاج إلى نظام لتمويل الصحة يمكن أن يوفر الحوافز الصحيحة لكفالة نوعية الرعاية الصحية وإنصافها وشفافيتها.
    For these countries, the crisis has vividly demonstrated the need for policies that create the right incentives for investment in agriculture and establish an appropriate mix between food and export crops. UN ففيما يتعلق بهذه البلدان، برهنت الأزمة بصورة حية على الحاجة إلى اتباع سياسات تخلق الحوافز الصحيحة للاستثمار في الزراعة وتحقق مزيجاً ملائماً من المحاصيل الغذائية ومحاصيل التصدير.
    Ms. Bjurstrom said that addressing HFCs under the Montreal Protocol was not a legal but a political matter and that, with the right incentives, industry could once again demonstrate its capacity to develop alternative technologies, including for use in countries with high ambient temperatures. UN وقالت السيدة بجورستورم إن معالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال ليست هي مسألة قانونية ولكنها مسألة سياسية، وإنه في وجود الحوافز الصحيحة يمكن لقطاع الصناعة أن يثبت مجدداً قدرته على تطوير تكنولوجيات بديلة تشمل تكنولوجيات لاستخدام البلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية.
    Far from seeking to replace or to stifle private initiative, it provides the right incentives and intervenes to stop or correct dysfunctional, illicit or inequitable practices in which some groups engage to the detriment of others and society as a whole. UN وهي لا تسعى البتة إلى الحلول محل المبادرة الخاصة أو تعويقها، بل توفر الحوافز الملائمة وتتدخل لوقف أو تصحيح الممارسات المختلة وظيفيا أو غير المشروعة أو غير المنصفة التي قد تتبعها بعض المجموعات على حساب غيرها وعلى حساب المجتمع ككل.
    And we need to put the right incentives in place to complement the constraint-based efforts that have prevailed to date. UN كما أننا بحاجة إلى استعمال الحوافز المناسبة، لنكمل بها الجهود المقيَّدة التي ظلت سائدة حتى الآن.
    With improved marketing, cooperatives enable these farmers to obtain better prices in the market place, giving them the right incentives to produce for surplus. UN ومع تحسين التسويق، تمكِّن التعاونيات هؤلاء من الحصول على أسعار أفضل بكثير في السوق، مما يوفر لهم الحوافز السليمة لإنتاج فوائض().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد