The representative of Pakistan also disagreed with the notion that the right of selfdetermination was relevant only to the process of decolonization. | UN | كما قال ممثل باكستان إنه غير متفق مع مقولة إن حق تقرير المصير لا شأن له إلا بعملية إنهاء الاستعمار. |
Therefore, the United Nations and States are not free to recognize solely one portion of the right of selfdetermination in respect to indigenous peoples. | UN | ومن ثم، فليس للأمم المتحدة والدول الحرية في الاعتراف بشطر واحد فقط من حق تقرير المصير فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
She supported the Chairman's observation that the right of selfdetermination included the right of indigenous communities to respect and preserve their identity. | UN | وأيدت ملاحظة الرئيس أن حق تقرير المصير يشمل حق المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في احترام هويتها وصونها. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of selfdetermination. | UN | 1- عملاً بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
The international instruments that recognize the right of selfdetermination oblige States to promote and respect that right. | UN | وإن الصكوك الدولية التي تعترف بحق تقرير المصير ترغم الدول على تعزيز هذا الحق وحمايته. |
From a legal perspective there was no contradiction between the right of selfdetermination and territorial sovereignty; the two principles were mutually reinforcing. | UN | وليس ثمة تناقض من المنظور القانوني بين حق تقرير المصير والسلامة الإقليمية؛ فالمبدآن يعززان بعضهما البعض. |
He recalled that during the colonization period, the right of selfdetermination had created independence movements. | UN | وأشار إلى أن حق تقرير المصير قد أفضى إلى قيام حركات الاستقلال أثناء فترة الاستعمار. |
He also said the right of selfdetermination should not be viewed within the traditional context of decolonization. | UN | كما قال إن حق تقرير المصير لا ينبغي رؤيته في السياق التقليدي لإنهاء الاستعمار. |
The right of selfdetermination is of particular importance because its realization is an essential condition for the effective guarantee and observance of individual human rights and for the promotion and strengthening of those rights. | UN | ويتسّم حق تقرير المصير بأهمية خاصة، لأن تحقيقه هو شرط أساسي للضمان والاحترام الفعليين لحقوق الإنسان الفردية، ولتعزيز هذه الحقوق وتقويتها. |
It is for that reason that States set forth the right of selfdetermination in a provision of positive law in both Covenants and placed this provision as article 1 apart from and before all of the other rights in the two Covenants. | UN | ولهذا السبب، جعلت الدول من حق تقرير المصير حكماً من أحكام القانون الوضعي في كلاً العهدين، وأوردت هذا الحكم في المادة 1 بصورة مستقلة عن جميع الحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهدين وقبل هذه الحقوق. |
This means that the safeguarding of international peace and security is a way of guaranteeing the right of selfdetermination and that the enjoyment of national wealth is also a way of international cooperation based on justice and the achievement of prosperity for humankind. | UN | ومعنى هذا أن الحفاظ على السلم والأمن الدوليين مدخل لضمان حق تقرير المصير كما أن التمتع بالثروات الوطنية مدخل أيضاً إلى تعاون دولي قائم على العدل وتحقيق رفاه الإنسان. |
He recalled that it was not colonization which had led to the emergence of the right of selfdetermination; it was the existence of the right of selfdetermination which propelled the process of decolonization and that process remained to be completed in certain parts of the world. | UN | وبيَّن أن ما أفضى إلى نشوء حق تقرير المصير ليس الاستعمار، بل إن وجود حق تقرير المصير هو الذي دفع عملية إنهاء الاستعمار قدماً، وما زال يتعين إكمال هذه العملية في مناطق معينة من العالم. |
82. The representative of Norway said that the right of selfdetermination was a right which should be exercised within existing, independent and democratic States. | UN | 82- وقال ممثل النرويج إن حق تقرير المصير هو حق ينبغي ممارسته في الدول المستقلة والديمقراطية القائمة حالياً. |
In that context, the right of selfdetermination includes the right of indigenous peoples to participate at all levels of decisionmaking in legislative and administrative matters and in the maintenance and development of their political and economic systems. | UN | ويشمل حق تقرير المصير في هذا السياق حق الشعوب الأصلية في المشاركة على جميع مستويات اتخاذ القرارات في الشؤون التشريعية والإدارية وفي الحفاظ على نظمها السياسية والاقتصادية وتطوير هذه النظم. |
88. The representative of Guatemala stated that it was not necessary to redefine or restrict the meaning of the right of selfdetermination. | UN | 88- وذكر ممثل غواتيمالا أن من غير الضروري وضع تعريف جديد لعبارة حق تقرير المصير أو تقييد معناها. |
The right of selfdetermination is of particular importance because its realization is an essential condition for the effective guarantee and observance of individual human rights and for the promotion and strengthening of those rights. | UN | إن حق تقرير المصير ذو أهمية خاصة، لأن تحقيقه هو شرط أساسي للضمانة الفعلية والاحترام الفعلي لحقوق الانسان الفردية، ولتعزيز هذه الحقوق وتقويتها. |
Mr. OLSEN (Denmark), speaking as a representative of the Home Rule Government of Greenland, said, in response to question 13 regarding the right of selfdetermination in respect of Greenland, that after 20 years of home rule the Government had decided to take up the revision of the Home Rule Act. | UN | 38- السيد أولسن أجاب متحدثاً بصفته ممثل حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند على السؤال 13 المتعلق بحق تقرير المصير فيما يخص غرينلاند قائلاً إنه بعد انقضاء 20 عاماً على الحكم الذاتي قررت الحكومة أن تجرى مراجعة لقانون الحكم الذاتي. |