ويكيبيديا

    "right of the palestinian people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق الشعب الفلسطيني
        
    • بحق الشعب الفلسطيني
        
    • لحق الشعب الفلسطيني
        
    • وحق الشعب الفلسطيني
        
    right of the Palestinian people to self-determination res. 16/30 108 UN حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره القرار 16/30 146
    Guyana supports the right of the Palestinian people to full statehood and urges the acceleration of the negotiations to achieve this. UN وغيانا تؤيد حق الشعب الفلسطيني في الحصول على مركز الدولة الكامل وتحث على تسريع المفاوضات لتحقيق ذلك.
    Despite repeated references in this Assembly by many member countries to the right of the Palestinian people to a State of their own within secure borders, we still have not been able to make it a reality. UN على الرغم من الإشارات المتكررة في هذه الجمعية من قبل العديد من البلدان الأعضاء إلى حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به داخل حدود آمنة، لم نتمكن حتى الآن من جعل ذلك حقيقة واقعة.
    To refuse the right of Israel to exist means to refuse the right of the Palestinian people to have a State of their own. UN إن رفض حق إسرائيل في الوجود يعني رفض حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولته الخاصة.
    Recognition of the right of the Palestinian people to self-determination would serve the interests of all the parties involved. UN كما أن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير من شأنه أن يخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية.
    Angola reaffirms its support for the right of the Palestinian people to self-determination. UN وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    It is the inalienable right of the Palestinian people to live free of the Israeli occupation and to create an independent State of their own. UN إن حق الشعب الفلسطيني في أن يعيش متحررا من الاحتلال الإسرائيلي وأن يقيم دولته المستقلة حق غير قابل للتصرف.
    Solutions are doomed to fail because the right of the Palestinian people is not taken into account. UN والحلول مآلها الفشل لأن حق الشعب الفلسطيني لم يؤخذ في الحسبان.
    Mauritius has always supported the legitimate and inalienable right of the Palestinian people to live in peace and security in an independent Palestinian State. UN وما فتئت موريشيوس تؤيد حق الشعب الفلسطيني المشروع وغير القابل للتصرف في العيش في سلام وأمن في دولة فلسطينية مستقلة.
    Rather than recognizing occupation, the United Nations should recognize the legitimacy and right of the Palestinian people to exercise their sovereignty and should bring the criminals to justice. UN إن عليها، عوضا عن الاعتراف بالاحتلال، الاعتراف بشرعية حق الشعب الفلسطيني في ممارسة سيادته وتقديم المجرمين إلى المحاكمة.
    Accordingly, Cuba supported the inalienable right of the Palestinian people to establish its own independent and sovereign State and to freely determine its own political and economic system. UN وبناء عليه، تدعم كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولته المستقلة وذات السيادة وفي أن يقرر بحرية نظامه السياسي والاقتصادي الخاص به.
    Reaffirming also the right of the Palestinian people to self-determination, including their right to their independent State of Palestine, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في دولته المستقلة، فلسطين،
    right of the Palestinian people to self-determination res. 10/20 72 UN حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره القرار 10/20 81
    Equally, we strongly support the right of the Palestinian people to self-determination, consistent with international law. UN وعلى قدم المساواة نؤيد تأييدا قويا حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما يتفق مع القانون الدولي.
    She also underscored the right of the Palestinian people to establish an independent State, with Al-Quds al-Sharif as its capital, and the right of the refugees to return. UN وأضافت أنها تؤكد أيضاً على حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة، عاصمتها القدس الشريف وعلى حق العودة للاجئين.
    10/20 right of the Palestinian people to self-determination 50 UN 10/20 حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 66
    63/165. The right of the Palestinian people to selfdetermination UN 63/165 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    Their suffering will continue until the question of Palestine is resolved and the right of the Palestinian people to their homeland is realized. UN وسوف تستمر مُعاناته إلى أن تتم تسوية قضية فلسطين. وإحقاق حق الشعب الفلسطيني في أرضه ووطنه.
    right of the Palestinian people to self-determination res. 13/6 92 UN حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره القرار 13/6 114
    Guided by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، حسبما هو مكرس في الميثاق،
    Would we have witnessed such horrendous crimes if instead of the occupation being recognized, the sovereign right of the Palestinian people had been recognized? UN أكنا سنشهد هذه الجرائم الوحشية لو جرى الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني بدلا من الاعتراف بالمحتل؟
    We continue to support the right of the Palestinian people to self-determination. UN ونواصل دعمنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    His Government supported the Palestinian Authority and the right of the Palestinian people to its natural resources, and believed wholeheartedly in a two-State solution. UN وتؤيد حكومته السلطة الفلسطينية وحق الشعب الفلسطيني في موارده الطبيعية، وتعرب عن إيمانها الصادق بالحل الذي يقضي بإقامة دولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد