ويكيبيديا

    "right to appeal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في الاستئناف
        
    • الحق في استئناف
        
    • الحق في الطعن
        
    • حق الاستئناف
        
    • حق الطعن في
        
    • حقه في الاستئناف
        
    • حقه في الطعن
        
    • حق استئناف
        
    • حق في الطعن
        
    • بحق الطعن في
        
    • حقه في استئناف
        
    • حقهم في الطعن
        
    • حق في الاستئناف
        
    • الحق في رفع استئناف
        
    • أن يستأنف
        
    Anyone sentenced to death has the right to appeal to a court of higher jurisdiction, including the Supreme Court. UN ولكل من يُحكم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى درجة، بما في ذلك المحكمة العليا.
    A right to appeal existed to the administrative tribunal. UN ويمكن ممارسة الحق في الاستئناف أمام محكمة إدارية.
    By denying the author the right to appeal the case, the State party has further denied her the possibility to exhaust domestic remedies. UN وإن الدولة الطرف بحرمان صاحبة البلاغ من الحق في استئناف القضية، حرمتها أيضاً من إمكانية استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Deported persons also had the right to appeal their decisions to the European Court of Human Rights. UN وللأشخاص المرحلين أيضا الحق في الطعن ضد القرارات المتعلقة بهم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    A right to appeal existed to the administrative tribunal. UN ويتاح لمقدم الطلب حق الاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    A right to appeal a denial of registration to the Supreme Court is explicitly provided for in article 12 of the Public Associations Law. UN وتنص المادة 12 من قانون الرابطات العامة بوضوح على حق الطعن في رفض التسجيل أمام المحكمة العليا.
    A right to appeal existed to the administrative tribunal. UN ويمكن ممارسة الحق في الاستئناف أمام محكمة إدارية.
    Second, it had underscored the importance of the right to exhaust local remedies, including the right to appeal to the highest court if the matter so merited. UN ثانيا، أكدت أهمية الحق في استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك الحق في الاستئناف لدى المحكمة العليا إن اقتضى الأمر.
    Further measures, however, are still necessary, such as the right to appeal, which the Supreme Court seems to be considering. UN ومع ذلك، ما زال من الضروري اتخاذ المزيد من التدابير مثل الحق في الاستئناف الذي يبدو أن المحكمة العليا تنظر فيه.
    right to appeal is guaranteed by law and implemented through the Courts of Appeals and the Supreme Court of Georgia. UN كما يضمن القانون الحق في الاستئناف الذي ينفذ من خلال محاكم الاستئناف والمحكمة العليا في جورجيا.
    However, the case is still open and the accused and their lawyers have the right to appeal during 20 days after the issuance of the verdicts. UN لكن القضية ما زالت مفتوحة وللمتهمين ومحاميهم الحق في الاستئناف في غضون عشرين يوما بعد صدور الأحكام.
    The Committee observed that after the single judge found that the offence was of a capital nature, the convict was notified and granted the right to appeal the decision to a three—judge panel. UN ولاحظت اللجنة أنه بعد أن رأى القاضي الفرد أن الجريمة تعتبر جريمة مع ظروف مشددة لم يعلن المحكوم عليه ولم يمنح الحق في استئناف القرار أمام هيئة من ثلاثة قضاة.
    Generally speaking, the Code of Criminal Procedure guaranteed the right to appeal against any conviction to a higher court. UN وبوجه عام، يكفل قانون الاجراءات الجنائية الحق في استئناف أي حكم أمام محكمة من درجة أعلى.
    In any event, any detained person has the right to appeal his detention before a competent court. UN وعلى أية حال، لكل شخص محتجز الحق في الطعن في احتجازه أمام محكمة مختصة.
    The Minister referred to the right to appeal against the death sentence and the President's power to commute death sentences into other forms of punishment. UN وأشارت الوزيرة إلى الحق في الطعن في الحكم بالإعدام، وسلطة الرئيس في تحويل أحكام الإعدام إلى أشكال أخرى من العقاب.
    A right to appeal existed to the administrative tribunal. UN ويتاح لمقدم الطلب حق الاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    The State party concludes that the authors of the Convention never intended to rule out the possibility of limiting the right to appeal for less serious convictions. UN وتختم الدولة الطرف بالقول إن واضعي الاتفاقية لم يقصدوا قط استبعاد إمكانية تقييد حق الاستئناف فيما يتصل بقرارات الإدانة الصادرة في القضايا الأقل خطورة.
    Every citizen has the right to appeal against his or her erroneous inclusion in or exclusion from the electoral roll and against errors in voter information. UN ويملك كل مواطن حق الطعن في إدراج اسمه خطأ في القائمة أو استبعاده خطأ، وكذلك الطعن في عدم الدقة في تسجيل بيانات الناخبين.
    First, he has not been able to exercise his right to appeal in an effective and meaningful way. UN ويتمثل الانتهاك الأول في أنه لم يتمكن من ممارسة حقه في الاستئناف على نحو فعال وهادف.
    Article 14, paragraph 5, of the Covenant allegedly was violated because the author's son was deprived of his right to appeal. UN ويُدعى أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت لأن ابن صاحبة البلاغ قد حرم من حقه في الطعن.
    He was sentenced to death by the Supreme Court of Azerbaijan, allegedly without having been given the right to appeal against this judgement. UN وأصدرت محكمة أذربيجان العليا ضده حكماً بالإعدام، بدون منحه حق استئناف الحكم، حسب ادعائه.
    52. CAT was also concerned that the Supreme State Security Court, which had been established in 1968 outside the ordinary criminal justice system, had the competence to impose penal sanctions for very widely defined crimes, and permitted prolonged incommunicado detention without judicial supervision or a right to appeal. UN 52- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها أيضاً لأن محكمة أمن الدولة العليا التي أُنشئت في عام 1968 خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي تتمتع بصلاحية فرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، وتجيز اللجوء إلى السجن الانفرادي لفترات طويلة دون رقابة قضائية أو حق في الطعن(91).
    The excluded candidates have the right to appeal the decision. UN ويتمتع المرشحون المستبعدون بحق الطعن في القرار.
    He merely defended himself against the disciplinary charges within the available procedural structure and exercised his right to appeal unfavourable decisions. UN فهو قد دافع عن نفسه من التُهم التأديبية في إطار الإجراءات المتاحة ومارس حقه في استئناف قرارات اعتبرها غير منصفة.
    Nor shall any staff member threaten, retaliate or attempt to retaliate against such individuals or against staff members exercising their right to appeal against administrative decisions. UN ولا يهدد أي موظف أو ينتقم، أو يحاول أن ينتقم، من الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في الطعن في قرارات إدارية.
    The Special Rapporteur had been informed that the court martial violated international human rights law by not providing any right to appeal. UN وقد جرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن المحكمة العسكرية تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان بعدم إتاحتها أي حق في الاستئناف.
    One of these rights is the right to appeal a capital sentence imposed by any tribunals. Singapore UN ويتمثل أحد هذه الحقوق في الحق في رفع استئناف عن الحكم بعقوبة الإعدام الذي تصدره أي محكمة من المحاكم.
    Anyone convicted of a crime has the right to appeal the sentence to a higher court, and also the right to request a pardon or a reduced sentence. UN ومن حق كل شخص أدين بجريمة أن يستأنف حكم الإدانة أمام محكمة أعلى ومن حقه أيضاً أن يطلب عفواً أو تخفيفاً للعقوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد