ويكيبيديا

    "right to conscientious objection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في الاستنكاف الضميري
        
    • بالحق في الاستنكاف الضميري
        
    • بحق الاستنكاف الضميري عن
        
    • حق الاستنكاف الضميري عن
        
    • حقاً في الاستنكاف الضميري
        
    • للمستنكفين ضميرياً
        
    • للحق في الاستنكاف الضميري
        
    • بحق الامتناع عن أداء
        
    • الحق في الاعتراض الضميري
        
    • بالاستنكاف الضميري
        
    It stated that a right to conscientious objection could be derived from article 18 of the Covenant. UN وذكرت اللجنة أن الحق في الاستنكاف الضميري يمكن أن يُستمدّ من المادة 18 من العهد.
    According to GSsA, these measures restrict the right to conscientious objection. UN ووفقاً للمجموعة، فإن هذه التدابير تُقيِّد الحق في الاستنكاف الضميري.
    The fact that the Ministry of National Defence could, at its discretion, exempt some individuals from service for religious, moral or social reasons, was not sufficient; the right to conscientious objection must be specifically recognized by law. UN ولا يكفي أن تستطيع وزارة الدفاع الوطني، حسب تقديرها، إعفاء أشخاص من الخدمة لأسباب دينية أو أخلاقية أو اجتماعية. ويجب أن يكون الحق في الاستنكاف الضميري معترفا به على وجه التحديد في القانون.
    The Non-Military Service Act also acknowledges the right to conscientious objection during times of crisis. UN كما يعترف قانون الخدمة غير العسكرية بالحق في الاستنكاف الضميري في أوقات الأزمة.
    In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communication did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته.
    34. Republic of Korea. The national legislation reportedly does not guarantee the right to conscientious objection on grounds of religious belief. UN ٣٤ - جمهورية كوريا - يقال إن التشريع الوطني لا يكفل الحق في الاستنكاف الضميري انطلاقا من العقيدة الدينية.
    82. The right to conscientious objection on grounds of religious belief is reportedly not recognized by law. UN 82- أفيد بأن الحق في الاستنكاف الضميري بسبب المعتقد الديني حق غير معترف به قانوناً.
    101. The right to conscientious objection on grounds of religious belief is reportedly not recognized by law. UN 101- يقال إن الحق في الاستنكاف الضميري انطلاقاً من العقيدة الدينية غير معترف به قانوناً.
    In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communication did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته.
    Slovenia asked Japan to provide more information on the right to conscientious objection. UN ورجت سلوفينيا اليابان تقديم مزيد من المعلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري.
    In some countries, the right to conscientious objection is limited by law to peacetime. UN وفي بعض البلدان، يقصر القانون الحق في الاستنكاف الضميري على زمن السلم.
    It also demonstrates the wide variety of approaches for dealing with the right to conscientious objection, and alternative service when States require this. UN ويتبين منه أيضاً وجود طائفة واسعة من النُهُج للتعامل مع الحق في الاستنكاف الضميري والخدمة البديلة عندما تقتضيها الدول.
    If that was the case, that could constitute denial of the right to conscientious objection. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإنه قد يشكل حرماناً من الحق في الاستنكاف الضميري.
    Slovakia will continue to guarantee the right to conscientious objection in accordance with current legal framework. UN وستستمر سلوفاكيا في كفالة الحق في الاستنكاف الضميري طبقاً للإطار القانوني الحالي.
    A. The right to conscientious objection to military service UN ألف- الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Iceland has never had a military force and no practical issues have been raised regarding the right to conscientious objection. UN فلم تكن لدى آيسلندا قط قوة عسكرية ولم تُثر أية مسائل عملية تتعلق بالحق في الاستنكاف الضميري.
    The State party should fully acknowledge the right to conscientious objection and ensure that the length and nature of the alternatives to military service are not punitive in nature. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقر بالحق في الاستنكاف الضميري إقراراً كاملاً وأن تضمن ألاَ تكون الإجراءات البديلة للخدمة العسكرية عقابية في طبيعتها ومدتها.
    In particular, the Committee regrets the absence or inadequacy of laws regulating matters relating to article 14 of the Covenant, with respect to the appointment of members of the judiciary; article 4 of the Covenant; article 18, with respect to the right to conscientious objection to military service without a punitive extension of the period of service; and article 25 of the Covenant. UN وتأسف اللجنة بشكل خاص لغياب أو عدم كفاية القوانين التي تنظم اﻷمور المتعلقة بالمادة ٤١ من العهد، فيما يختص بتعيين أعضاء الجهاز القضائي؛ والمادة ٤ من العهد؛ والمادة ٨١، فيما يتعلق بحق الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية من دون التمديد العقابي لفترة الخدمة؛ والمادة ٥٢ من العهد.
    406. The Committee is concerned that in order to exercise the right to conscientious objection to military service, which is a part of freedom of conscience under article 18 of the Covenant, the application must be made in advance of the conscript's incorporation into military service and that the right cannot be exercised thereafter. UN ٤٠٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أنه لكي يمارس حق الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية، وهو جزء من حرية الوجدان بموجب المادة ٨١ من العهد، يجب على المجند أن يقدم الطلب قبل التحاقه بالخدمة العسكرية، وأنه لا يمكن ممارسة ذلك الحق فيما بعد.
    It further notes that the State party has not addressed this issue directly, but has explained rather that article 18 per se does not establish a " right to conscientious objection " . UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة مباشرة لكنها أوضحت بالأحرى أن المادة 18 في حد ذاتها لا تُنشئ " حقاً في الاستنكاف الضميري " .
    EAJCW requested that the Republic of Korea: recognize the right to conscientious objection to military service; implement alternative service for conscientious objectors in line with international standards; and grant amnesty for conscientious objectors who file a petition for clearance of criminal records and rehabilitation of civil rights. UN وطلبت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين إلى جمهورية كوريا ما يلي: الاعتراف بالحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية؛ واعتماد خدمة بديلة للمستنكفين ضميرياً بما يتماشى مع المعايير الدولية؛ وإصدار عفو عن المستنكفين ضميرياً الذين يلتمسون تنظيف سجلهم الجنائي واسترجاع حقوقهم المدنية(117).
    In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communication did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك للحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، في حد ذاته.
    18. When the right to conscientious objection is not recognized by the law, the conscientious objector is treated as a deserter and the military criminal code is applied to him or her. UN 18- وعندما لا يعترف القانون بحق الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير، يعامل الممتنع عن أداء الخدمة العسكرية معاملة الهارب من التجنيد ويطبق عليه القانون الجنائي العسكري.
    Failure to make provision for the right to conscientious objection may violate that article. UN وعدم وجود أحكام تنص على الحق في الاعتراض الضميري ربما ينتهك هذه المادة.
    21. In most countries that recognize conscientious objection, there are provisions either in the Constitution or in legislation or both that recognize a right to conscientious objection. UN 21- في معظم البلدان التي تعترف بالاستنكاف الضميري توجد أحكام في الدستور() أو في التشريع() أو في كليهما() تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد