ويكيبيديا

    "right to justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في العدالة
        
    • الحق في العدل
        
    • حق الضحية في العدل
        
    • الحق في إقامة العدل
        
    Article 14, which guarantees the right to justice and due process, does not contain a single reference to military courts. UN فالمادة 14 التي تضمن الحق في العدالة وفي محاكمة عادلة لا تتضمن أية إشارة إلى المحاكم العسكرية.
    Design and weekly broadcast on UNMIL Radio of key messages in public service announcements and dramas to explain the basic laws of Liberia, including the right to justice UN إعداد رسائل رئيسية وبثها أسبوعيا من إذاعة البعثة في إعلانات الخدمة العامة والمسلسلات الدرامية لشرح القوانين الأساسية في ليبريا، بما في ذلك الحق في العدالة
    Such access allows victims to exercise their right to truth, bearing in mind that the truth is the first step towards the right to justice and then the right to compensation, which are fundamental rights of victims. UN وتسمح مثل هذه الفرص للحصول على المعلومات للضحايا بممارسة حقهم في معرفة الحقيقة علماً بأن معرفة الحقيقة هي الخطوة الأولى باتجاه الحق في العدالة ثم الحق في التعويض مما يندرج في حقوق الضحايا الأساسية.
    167. In the light of its visit, the Working Group is able to make the following appraisal of the situation with regard to the right to justice in Peru: UN 167- ويعتقد الفريق العامل بأنه أصبح بعد زيارته قادراً على تقييم حالة الحق في العدل في بيرو كما يلي:
    Principle 19: Purpose of the right to justice UN المبدأ ٩١: مقاصد الحق في العدل
    B. The right to justice 26 — 39 7 UN باء - حق الضحية في العدل ٦٢-٩٣ ٧
    Discussions often focused on the right to reparation and an effective remedy as well as the right to justice and to the truth. UN وركّزت المناقشات في كثير من الأحيان على الحق في التعويض والحصول على سبل انتصاف فعالة، وكذلك على الحق في إقامة العدل والتوصّل إلى الحقيقة.
    Article 14, which guarantees the right to justice and due process, does not contain a single reference to military courts. UN فالمادة 14 التي تكفل الحق في العدالة وفي محاكمة عادلة لا تتضمن أي إشارة إلى المحاكم العسكرية.
    Design and weekly broadcast on UNMIL Radio of key messages in public service announcements and dramas to explain the basic laws of Liberia, including the right to justice UN إعداد رسائل رئيسية وبثها أسبوعيا من إذاعة البعثة في إعلانات الخدمة العامة والمسلسلات الدرامية لشرح القوانين الأساسية في ليبريا، بما في ذلك الحق في العدالة
    Article 14, which guarantees the right to justice and due process, does not contain a single reference to military courts. UN فالمادة 14 التي تكفل الحق في العدالة وفي محاكمة عادلة لا تتضمن أي إشارة إلى المحاكم العسكرية.
    right to justice for victims of past human rights abuses UN الحق في العدالة لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان السابقة
    The inability of the judicial system to bring guilty individuals to account entrenches impunity, erodes the very essence of the State and denies victims their right to justice and redress. UN فعدم قدرة النظام القضائي على محاسبة المذنبين يُعمّق ظاهرة الإفلات من العقاب، ويُضعف جوهر الدولة ذاته ويحرم الضحايا من الحق في العدالة والجبر.
    The right to justice for all victims of the 2010 inter-ethnic violence has been seriously impeded. UN أما الحق في العدالة لجميع ضحايا أعمال عنف حزيران/يونيه 2010 بين الإثنيات فقد تعرض لعراقيل خطيرة.
    A fundamental obstacle in the Salvadoran context to fulfilment of the right to justice, truth, redress and rehabilitation was the maintenance on the statute of the Amnesty Act of 1993. UN والعقبة الأساسية التي تواجه السلفادور في إعمال الحق في العدالة ومعرفة الحقيقة والجبر ورد الاعتبار، تكمن في استمرار سريان قانون العفو لعام 1993.
    9. The right to the truth subsequently featured as one of the three mainstays of action to combat impunity, alongside the right to justice and the right to reparation. UN 9- ثم تجلى الحق في معرفة الحقيقة كإحدى الركائز الثلاث التي تعتمد عليها مبادئ مناهضة الإفلات من العقاب إلى جانب الحق في العدالة والحق في الجبر.
    137. Fourthly, the Special Representative recommends that the right to justice should be safeguarded. UN 137- رابعا، يوصي الممثل الخاص بصون الحق في العدالة.
    Article XVII of the Council of Europe Guidelines on human rights and the fight against terrorism had watered down the question to material damage only, but victims also had the right to justice, truth and national solidarity. UN وقد اختزلت المادة السابعة عشرة من مبادئ مجلس أوروبا التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في مسألة الأضرار المادية فقط، لكن الضحايا لهم أيضاً الحق في العدل والحقيقة والتضامن الوطني.
    The right to justice. UN :: الحق في العدل.
    27. The right to justice entails obligations for the State: to investigate violations, to prosecute the perpetrators and, if their guilt is established, to punish them. UN ٧٢- ويفرض الحق في العدل التزامات على الدولة: فهو يلزمها بالتحقيق في الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها وكفالة معاقبتهم إذا ثبتت إدانتهم.
    27. The right to justice entails obligations for the State: to investigate violations, to prosecute the perpetrators and, if their guilt is established, to punish them. UN ٧٢- ويفرض الحق في العدل التزامات على الدولة: فهو يلزمها بالتحقيق في الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها وكفالة معاقبتهم إذا ثبتت إدانتهم.
    B. The right to justice 26 — 39 7 UN باء - حق الضحية في العدل ٦٢-٩٣ ٧
    B. The right to justice (principles 18-32) 24 - 56 11 UN باء - الحق في إقامة العدل (المبادئ 18-32) 24-56 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد