It emphasized that the Government should ensure the right to peaceful assembly and to vote, and the freedoms of association and speech. | UN | وأكدت أن على الحكومة أن تضمن الحق في التجمع السلمي والانتخاب، وأن تَكفل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
Nonetheless, there are frequent situations where the right to peaceful assembly is restricted and discouraged. | UN | وبرغم ذلك، هناك حالات متكررة يُقيَّد فيها الحق في التجمع السلمي ولا يُشجع فيها على ممارسة هذا الحق. |
France was concerned about the restrictions faced by civil society organizations when exercising the right to peaceful assembly. | UN | وأعربت فرنسا عن القلق إزاء القيود التي تواجهها منظمات المجتمع المدني عند ممارستها الحق في التجمع السلمي. |
The exercise of the right to peaceful assembly and public protest may be limited only in a state of war or emergency. | UN | ولا يمكن تقييد حق التجمع السلمي والاحتجاج العام إلا في حالة الحرب أو الطوارئ. |
Article 21 of the Covenant recognizes the right to peaceful assembly. | UN | وتعترف المادة 21 في العهد بالحق في التجمع السلمي. |
These principles derive from the interaction between the right to peaceful assembly and the right to life. | UN | وهذه المبادئ مستمدة من التفاعل بين الحق في التجمع السلمي والحق في الحياة. |
The right to peaceful assembly is fully guaranteed by the Federal Constitution. | UN | يضمن الدستور الاتحادي تماماً الحق في التجمع السلمي. |
The police have a duty to allot personnel resources to enable the exercise of the right to peaceful assembly. | UN | فعلى الشرطة واجب تخصيص موارد من الأفراد حتى يتمكن الناس من ممارسة الحق في التجمع السلمي. |
No one has been arrested in the Islamic Republic of Iran for exercising the right to peaceful assembly. | UN | ولم يُعتقل أحد في جمهورية إيران الإسلامية لأنه مارس الحق في التجمع السلمي. |
right to peaceful assembly and association | UN | الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
When the right to peaceful assembly is suppressed, there is a higher risk for demonstrations to escalate and turn violent. | UN | ذلك أن إلغاء الحق في التجمع السلمي يضاعف خطر تصاعد المظاهرة وتحولها إلى مظاهرة عنيفة. |
A. right to peaceful assembly, freedom of association, and excessive use of force by security forces 11 - 17 6 | UN | ألف - الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن 11-17 7 |
94. The promotion and protection of the right to peaceful assembly in Malaysia has also progressed since the last review. | UN | 94- وقد شهد تعزيز وحماية الحق في التجمع السلمي في ماليزيا تقدماً هو الآخر منذ الاستعراض الدوري الأخير. |
The right to peaceful assembly could be exercised without restriction. | UN | ومن الممكن ممارسة الحق في التجمع السلمي دون أي قيود. |
The decision, although justifiable given the possibility of unrest arising from the opposition party marches, in fact amounted to a breach of the right to peaceful assembly as it was general, non-specific and not time-bound. | UN | ومع جواز تبرير هذا القرار بالاضطرابات التي كان يمكن أن تحدثها مسيرات أحزاب المعارضة، فإنه كان من شأنه أن يشكل عائقاً أمام حق التجمع السلمي لكونه يتسم بطابع عام وغير محدد وأن مدته الزمنية غير معروفة. |
304. Various laws elaborate the exercise of the right to peaceful assembly which is established in the Constitution in general terms. | UN | 304- تفصل القوانين المختلفة ممارسة حق التجمع السلمي التي أجملها الدستور بعد أن أقر عدم حظر التجمعات. |
Article 21 of the Covenant recognizes the right to peaceful assembly. | UN | وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي. |
This is a valuable contribution to the effective enjoyment of the right to peaceful assembly. | UN | وهذه مساهمة قيمة في التمتع الفعلي بحق التجمع السلمي. |
The ALRC had alleged that serious restrictions on freedom of speech and the right to peaceful assembly persist in Singapore. | UN | فيدعي المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة. |
J. right to peaceful assembly and association 321 - 324 52 | UN | ياء - الحق في التجمّعات السلمية وتأسيس الجمعيات والرابطات ٣٢١-٣٢٤ 71 |
(25) The Committee regrets the lack of information concerning measures adopted to promote the effective exercise of the right to peaceful assembly and freedom of association on the part of undocumented migrant workers and to protect their freedom of association by applying the current legal provisions of domestic legislation (arts. 21 and 22). | UN | (25) وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز ممارسة العمال المهاجرين غير الموثقين فعلياً لحقهم في التجمع السلمي ولحماية حريتهم في تكوين الجمعيات تنفيذاً للأحكام القانونية السارية للتشريع المحلي (المادتان 21 و22). |
51. The International Covenant on Civil and Political Rights guarantees the right to peaceful assembly. | UN | 51 - يكفل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق الاجتماع السلمي. |
Therefore, according to the author, the State party has also violated his right to peaceful assembly as protected by article 21 of the Covenant. | UN | ولذلك فإن صاحب البلاغ يعتبر أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً حقه في التجمع السلمي الذي تحميه المادة 21 من العهد. |
The Special Representative is gravely concerned about the rising number of incidents reported to her concerning an excessive and often indiscriminate use of force against those exercising their right to peaceful assembly. | UN | وتشعر الممثلة الخاصة بقلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الحوادث التي أبلغت بها والتي تتعلق باستخدام القوة استخداما مفرطا وعشوائيا في الغالب ضد الأشخاص الذين يمارسون حقهم في التجمع السلمي. |
20. The Committee is concerned that various human rights organizations and defenders are unable freely to conduct their activities or exercise the right to peaceful assembly, and are subjected to harassment and intimidation and sometimes even arrest (articles 9, 19, 21 and 22 of the Covenant). | UN | 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تمكن العديد من المنظمات والمدافعين عن حقوق الإنسان من ممارسة أنشطتهم بحرية بما في ذلك حقهم في التظاهر سلمياً ولوقوعهم ضحايا للمضايقات والترهيب وحتى الاعتقال في بعض الأحيان. (المواد 9 و19 و21 و22 من العهد). |