Whether such action constituted an infringement on the right to self-determination would have to be assessed on a case by case basis. | UN | ويتعين تقدير ما إذا كانت هذه الإجراءات تشكل تعدياً على الحق في تقرير المصير على أساس كل حالة على حدة. |
The right to self-determination was limited, however, by the far older principle of territorial integrity, also recognized in the Declaration. | UN | بيد أن الحق في تقرير المصير محدود بموجب مبدأ السلامة الإقليمية الأقدم بكثير والذي يقر به الإعلان كذلك. |
The right to self-determination and the respect for the territorial integrity of a Member State were fundamental to decolonization. | UN | وأضاف قائلاً إن حق تقرير المصير واحترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء هما عنصران أساسيان بالنسبة لإنهاء الاستعمار. |
For 65 years, the people of Jammu and Kashmir, which was not and never had been an integral part of India, had been denied the right to self-determination. | UN | فعلى مدار 65 عاما حُرم شعب إقليم جامو وكشمير، الذي لا يشكل جزءا لا يتجزأ من الهند ولم يكن قط كذلك، من حق تقرير المصير. |
The conflict could only be resolved through the Sahrawi people's full and fair exercise of its right to self-determination. | UN | واعتبر أن السبيل الوحيد لحل النزاع يكمن في ممارسة الشعب الصحراوي على نحو كامل وعادل حقه في تقرير المصير. |
It was nonetheless imperative that the peoples who had not yet acquired autonomy should be able to exercise their right to self-determination and independence. | UN | ومع هذا، فإن من الضروري للشعوب التي لا تحظى حتى اﻵن بالحكم الذاتي أن تتمكن من ممارسة حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
His delegation reaffirmed its unequivocal support for the exercise by the peoples living under colonial rule of their right to self-determination, in accordance with the Charter and all relevant United Nations resolutions and decisions. | UN | ويعيد وفده التأكيد على دعمه القاطع لممارسة الشعوب التي تعيش تحت السيادة الاستعمارية لحقها في تقرير المصير وفقاً لما ورد في الميثاق وفي جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
Unfortunately, attempts to suppress the realization of the right to self-determination continued to lead to military conflict. | UN | ولسوء الحظ، ما برحت المحاولات لقمع إعمال الحق في تقرير المصير تؤدي إلى المنازعات العسكرية. |
That situation could not be tolerated, since the right to self-determination was inalienable and peoples would continue to fight for it. | UN | فالاحتلال أمر لا يمكن قبوله ﻷن الحق في تقرير المصير حق أساسي وستستمر الشعوب في نضالها للتمتع بهذا الحق. |
The right to self-determination underpinned the very existence of the nation state, and efforts to address that distinction were to be encouraged. | UN | ولا ريب في أن الحق في تقرير المصير يعزز وجود الدولة الوطنية ذاته وينبغي تشجيع الجهود المبذولة لمعالجة هذا التمييز. |
Indigenous representatives urged that the elaboration of the right to self-determination should be founded on the principles of equality and non-discrimination. | UN | وقيل إن ممثلي السكان الأصليين حثوا على أن تستند صياغة الحق في تقرير المصير إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Suggestions are now being made to limit the right to self-determination. | UN | وهناك اقتراحات يجري تقديمها حاليا للحد من حق تقرير المصير. |
Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |
Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشيرون الى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |
Sovereign powers must, however, be acquired by the people of Puerto Rico before they could exercise their right to self-determination. | UN | ومع ذلك، يجب أن يكتسب شعب بورتوريكو السلطات السيادية قبل أن يتمكن من ممارسة حقه في تقرير المصير. |
Until their land was returned, the people of Guam would be unable to exercise their right to self-determination. | UN | وما لم تتم إعادة اﻷراضي، فإنه لن يكون بمقدور شعب غوام إعمال حقه في تقرير المصير. |
The suffering of peoples who are still unable to exercise their right to self-determination and independence must end. | UN | ومعاناة الشعوب التي لم تتوصل بعد إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يجب أن تنتهي كلية. |
The wider United Nations system also has a long-standing mandate to support efforts to assist peoples in achieving their right to self-determination. | UN | كما أن منظومة الأمم المتحدة ككل موكلة بمهمة مؤازرة الجهود التي تبذل لمساعدة الشعوب في تفعيل حقها في تقرير المصير. |
Obstacles that hamper the achievement by peoples of their right to self-determination must be eliminated. | UN | ويجب إزالة العقبات التي تعرقل ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير. |
My Government also calls upon the United Nations to ensure that the demands for French Polynesia's right to self-determination are not rejected. | UN | وتهيب حكومتي أيضا بالأمم المتحدة أن تكفل أن مطالب بولينيزيا الفرنسية بحق تقرير المصير لن تُرفض. |
A number of factors facilitated the recruitment of young people: the rule of law, justice and the right to self-determination were often denied. | UN | وساهم عدد من العوامل في تيسير تجنيد الشباب، وهي غياب سيادة القانون، والعدالة، والحق في تقرير المصير في كثير من الأحوال. |
When exercising their right to self-determination, indigenous peoples have a right to autonomy or self-government in matters concerning their internal and local affairs, and a right to an arrangement for financing their self-government functions, cf. article 4. | UN | ويحق للشعوب الأصلية عند ممارستها لحق تقرير المصير أن تمارس حقها في الحكم الذاتي، في قضايا تتعلق بشؤونها الداخلية والمحلية، ولها الحق أيضا في أن تتخذ ترتيبات لتمويل وظائف الحكم الذاتي، انظر المادة 4. |
The denial of their right to self-determination was a violation of the Charter of the United Nations and of the principles outlined in the Declaration. | UN | فنكران حقه في تقرير مصيره يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وللمبادئ المنصوص عليها في اﻹعلان. |
It was a mutually acceptable relationship, based on partnership, shared values and recognition of the right to self-determination. | UN | وأضافت أنها علاقة مقبولة من الطرفين وتستند إلى الشراكة والقيم المشتركة والاعتراف بالحق في تقرير المصير. |
Argentina should renounce its claims to the Falkland Islands and acknowledge that their population had the same right to self-determination as all other peoples of the world. | UN | وعلى الأرجنتين العدول عن ادعاءاتها بشأن جزر فوكلاند والاعتراف بأن لسكانها ما لسائر شعوب العالم من حق في تقرير المصير. |
In fact, the inalienable nature of their right to self-determination is imprescriptible and nonnegotiable. | UN | والواقع أن الطابع الجوهري لحقه في تقرير المصير غير قابل للتصرف وليس قابلا للتفاوض. |
In that regard Turkey was against the use of mercenaries, which it considered a threat to the right to self-determination. | UN | وفي هذا الصدد، تعارض تركيا استخدام المرتزقة اﻷمر الذي تعتبره تهديدا للحق في تقرير المصير. |
States must also strive to put an end to all conflicts and foreign occupation and to support peoples' right to self-determination. | UN | ويجب أيضا على الدول أن تسعى جاهدة إلى وضع حد لجميع النزاعات والاحتلال الأجنبي ودعم حق الشعوب في تقرير المصير. |
They called for the United States to transfer authority to the Puerto Rican people and recognize their right to self-determination. | UN | وقاما بدعوة الولايات المتحدة إلى نقل السلطة إلى الشعب البورتوريكي والاعتراف بحقه في تقرير المصير. |