ويكيبيديا

    "rights and freedoms of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق وحريات
        
    • الحقوق والحريات
        
    • لحقوق وحريات
        
    • لحقوقهم وحرياتهم
        
    • بالحقوق والحريات
        
    • وحقوق وحريات
        
    • للحقوق والحريات
        
    • بحقوق وحريات
        
    The basic rights and freedoms of the Finnish Constitution protect everyone residing in Finland, including migrant workers. UN ويحمي الدستور الفنلندي حقوق وحريات أي إنسان يقيم في فنلندا، بما في ذلك العمال المهاجرون.
    No global economic crisis should be allowed to undermine human rights, and special attention should be given to protecting the rights and freedoms of the most vulnerable groups. UN وينبغي عدم السماح بأن تقوض أي أزمة اقتصادية حقوق الإنسان، وينبغي إيلاء اهتمام خاص بحماية حقوق وحريات أضعف الفئات.
    It contains a special section outlining the rights and freedoms of the individual and the duties of citizens. UN وهو يتضمن بابا خاصا أوجزت فيه حقوق وحريات الفرد وواجبات المواطن.
    The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. UN ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته.
    Australia supports the universal rights and freedoms of the Libyan people. UN وتدعم أستراليا الحقوق والحريات العالمية للشعب الليبي.
    Despite the progress made by the Royal Government of Cambodia to guarantee full protection for the rights and freedoms of the people, democracy in Cambodia is young and still remains fragile. UN ورغم التقدم الذي أحرزته حكومة كمبوديا الملكية فيما يتعلق بضمان الحماية التامة لحقوق وحريات الشعب، فإن الديمقراطية في كمبوديا لا تزال في بداية عمرها ومحفوفة بالمخاطر.
    In this regard, it is noted that, as recognized by the State party, the civil rights and freedoms of the child are to be exercised subject to parental consent or discipline, thus raising doubts as to the compatibility of this practice with the Convention, notably articles 5 and 12. UN ويلاحظ في هذا الصدد، وكما اعترفت الدولة الطرف، أن ممارسة اﻷطفال لحقوقهم وحرياتهم المدنية تخضع لموافقة الوالدين أو للتأديب، اﻷمر الذي يثير الشكوك حول اتساق هذه الممارسة مع الاتفاقية ولا سيما مادتيها ٥ و٢١.
    Thus, the unscrupulous nature of Armenia's motives is perfectly clear, since it baselessly insists on ethnic-based privileges for the Armenian minority through the discriminatory flouting of the fundamental rights and freedoms of the significantly more numerous Azerbaijani population. UN وبالتالي، فإن طبيعة دوافع أرمينيا المجردة من المبادئ جلية تماما، لأنها تصر على نحو غير مبرر على الامتيازات القائمة على أساس عرقي للأقلية الأرمينية من خلال الاستهتار بطريقة تمييزية بالحقوق والحريات الأساسية للسكان الأذربيجانيين الأكثر عدداً.
    Both were funded by the illicit drug trade, which was the root cause of the attacks made against the rights and freedoms of the Colombian people. UN ويمول كلا منهما الاتجارُ غير المشروع بالمخدرات، وهو السبب الجذري للهجمات التي تُشن على حقوق وحريات الشعب الكولومبي.
    This lack of protection, however, impinges on the rights and freedoms of the workers. UN إلا أن نقص الحماية هو اعتداء على حقوق وحريات العاملات.
    Judicial power is an independent power, which guarantees and protects the rights and freedoms of the citizens. UN والسلطة القضائية سلطة مستقلة، تضمن وتحمي حقوق وحريات المواطنين.
    This organ is the judicial power, which is independent, impartial and protects the rights and freedoms of the citizens. UN يمثل هذا الجهاز السلطة القضائية، وهي سلطة مستقلة ومحايدة تحمي حقوق وحريات المواطنين.
    2) such grave and particularly grave crimes which are directed against the interests of the Republic of Armenia or the rights and freedoms of the citizens of the Republic of Armenia. UN ' 2` الجرائم الجسيمة، والجسيمة بصفة خاصة، الموجهة ضد مصالح جمهورية أرمينيا أو ضد حقوق وحريات مواطني جمهورية أرمينيا.
    Chapter III and IV of the Constitution further provide for fundamental rights and freedoms of the individuals. UN كما ينصّ الفصلان الثالث والرابع من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    Chapter III of the Constitution further provides for fundamental rights and freedoms of the individuals. UN كذلك ينص الفصل الخامس الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    This right includes the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويشملليس هذا الحق الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    That right includes the fundamental rights and freedoms of the individual. UN وهذا الحق يشمل الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    More and more, the constitutions of nations contain bill-of-rights provisions which set out and guarantee the fundamental rights and freedoms of the individual. UN وأصبحت دساتير البلدان تتضمن بصورة متزايدة أحكاما تتعلق بقائمة الحقوق التي تحدد وتكفل الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد.
    As Head of Government, the President acts as the guarantor of the rights and freedoms of the human being and the citizen, the sovereignty of the State, the independence, inviolability of frontiers, the national security and territorial integrity of Ukraine, and compliance with the Constitution and laws of Ukraine. UN ويعمل الرئيس، بوصفه رئيسا للحكومة، كضامن لحقوق وحريات اﻹنسان والمُواطِن، وسيادة الدولة، واستقلالها، وحُرمة حدودها، وحماية أمنها الوطني وسلامة أراضيها، والالتزام باحترام دستور أوكرانيا وقوانينها.
    They said that they were trying to strike a balance between the security of the State and the rights and freedoms of the individual. UN وقالا إنهما يحاولان أن يحدثا توازنا بين أمن الدولة وحقوق وحريات الأفراد.
    The unlawful restriction of the legitimate rights and freedoms of the individual is inadmissible and persons restricting such rights are held liable for their acts under the law. UN إلا أن التقييد غير القانوني للحقوق والحريات المشروعة للفرد هو أمر غير مقبول ويعتبر اﻷفراد الذين يقومون بتقييد هذه الحقوق مسؤولين عن أفعالهم بموجب القانون.
    Article 3 of the Constitution stressed that international legal documents concerning the rights and freedoms of the individual and the citizen which were recognized in Kazakhstan, prevailed over its domestic laws. UN وأكدت المادة ٣ من الدستور أن الوثائق القانونية الدولية المتعلقة بحقوق وحريات الفرد والمواطن المعترف بها في كازاخستان تسود على قوانينها المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد