ويكيبيديا

    "rights and freedoms recognized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق والحريات المعترف بها
        
    • بالحقوق والحريات المعترف بها
        
    • الحقوق والحريات المنصوص عليها
        
    • الحقوق أو الحريات المعترف بها
        
    • للحقوق والحريات الواردة
        
    • الحقوق والحريات المقررة
        
    Emphasizing that everyone is entitled to all the rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights without distinctions of any kind, UN وإذ نؤكد على حق الجميع في كافة الحقوق والحريات المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع،
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    Article 2 Right of the individual to enjoy rights and freedoms recognized in Charter without distinction of any kind. UN المادة 2: يتمتع كل فرد بالحقوق والحريات المعترف بها في الميثاق، دون أي تمييز.
    Article 2 State to undertake to ensure right of the individual to enjoy rights and freedoms recognized in the Charter without distinction of any kind. UN المادة 2: تتعهد الدول بأن تضمن للفرد الحق في التمتع بالحقوق والحريات المعترف بها في الميثاق دون أي تمييز.
    40. The rights and freedoms recognized in the Constitution are self-executing and immediately binding on the authorities. UN 40- تنطبق الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور انطباقا مباشرا وتُفرض فورا على السلطات العمومية.
    No interpretation of the Covenant may permit actions aimed at the destruction or restriction of the rights and freedoms recognized in that legal instrument. UN كما ينبغي ألا يؤول أي حكم من أحكام العهد بما يسمح بالقيام بأي عمل يستهدف إهدار أو تقييد أي من الحقوق أو الحريات المعترف بها في هذا الصك القانوني.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    E. Article 5. Prohibition on destruction of any rights and freedoms recognized in the Covenant 381 139 UN هاء- المادة 5- حظر إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد 381 149
    Prohibition on destruction of any rights and freedoms recognized in the Covenant UN حظر إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد
    However, under article 5, paragraph 1, nothing in the Covenant may be interpreted as implying for a State a right to perform any act aimed at the limitation of any of the rights and freedoms recognized therein to a greater extent than is provided for in the Covenant. UN غير أن الفقرة ١ من المادة ٥ لا تنطوي على ما يمكن تفسيره في العهد على أنه يعني حقا للدولة في أن تقوم بأي عمل يستهدف تقييد أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد تقييدا أشمل مما هو منصوص عليه في العهد.
    In general, non—governmental organizations and their members involved in the field of human rights should enjoy the rights and freedoms recognized in human rights instruments and the protection of national law. UN وعموماً ينبغي أن تتمتع المنظمات غير الحكومية وأعضاؤها العاملون في ميدان حقوق اﻹنسان بالحقوق والحريات المعترف بها في صكوك حقوق اﻹنسان وبحماية القانون الوطني.
    Indigenous peoples have the right to have access to adequate financial and technical assistance, from States and through international cooperation, to pursue freely their political, economic, social, cultural and spiritual development and for the enjoyment of the rights and freedoms recognized in this Declaration. UN للشعوب الأصلية الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية كافية، من الدول ومن خلال التعاون الدولي، من أجل السعي بحرية إلى تحقيق تنميتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والروحية ومن أجل التمتع بالحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان.
    Since the entry into force of the Political Constitution of 1991, the Government has sought to establish mechanisms for an effective justice system that guarantees the rule of law and full enjoyment of the rights and freedoms recognized in the Constitution. UN سعت الحكومة الوطنية، منذ نفاذ الدستور السياسي في عام 1991، إلى تكريس آليات لتأمين فعالية القضاء تكفل قيام دولة الرعاية الاجتماعية القائمة على سيادة القانون، وتضمن التمتع الكامل بالحقوق والحريات المعترف بها في الدستور.
    On the contrary, it is submitted that the State party denied him the rights and freedoms recognized in the Covenant, when the Supreme Court ruled that the author cannot exercise his religious freedom and still be a teacher. UN ولكن يبيَّن على العكس أن الدولة الطرف حرمته من الحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد عندما حكمت المحكمة العليا بأنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يمارس حقه في حرية الدين وأن يقوم بالتدريس في نفس الوقت.
    Article 2 is also closely linked to article 44 of the Declaration, which establishes that the rights and freedoms recognized therein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN وترتبط المادة 2 أيضاً على نحو وثيق بالمادة 44 من الإعلان، التي تنص على أن الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان حقوق مضمونة على قدم المساواة للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    81. The State of Kuwait does not interpret in any way provisions in this Covenant as implying any right to engage in any activity aimed at the destruction of any of the rights and freedoms recognized in the Covenant. UN 81- لا تفسر دولة الكويت بأي شكل من الأشكال أحكام هذا العهد على نحو من شأنه أن يهدر أياً من الحقوق أو الحريات المعترف بها بالعهد.
    If, during the various stages of the proceedings, legislative texts or regulations prevent him from achieving his legitimate aims and purposes in accordance with the rights and freedoms recognized in those instruments, he can contest the constitutionality of those legal texts before the Supreme Constitutional Court on the ground that they violate the constitutional principles on which those rights and freedoms are based. UN وإن صادف خلال مراحل التقاضي نصوصا قانونية أو لائحية تحول دون بلوغه لمقاصده ومطالبه المشروعة، استنادا للحقوق والحريات الواردة بتلك الاتفاقيات، فإنه يستطيع أن يطعن أمام المحكمة الدستورية العليا طلبا للقضاء بعدم دستورية هذه النصوص القانونية، باعتبارها تشكل مخالفة للقواعد الدستورية التي تضمنت كافة هذه الحقوق وتلك الحريات.
    It is also one of the most important of the rights associated with the human person and forms the basis for all rights and freedoms recognized as belonging to the human person. UN كما هو من أهم الحقوق اللصيقة بالإنسان والتي تقوم عليها كافة الحقوق والحريات المقررة للإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد