ويكيبيديا

    "rights and guarantees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق والضمانات
        
    • حقوق وضمانات
        
    • بالحقوق والضمانات
        
    • بحقوق وضمانات
        
    • للحقوق والضمانات
        
    • والحقوق والضمانات
        
    • لحقوق وضمانات
        
    • وحقوقا وضمانات واردة
        
    • بحقوقه وضماناته
        
    In addition, only the rights and guarantees specifically listed in article 121, subsection 7, of the Constitution may be suspended. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز وقف الحقوق والضمانات المحددة في الفقرة الفرعية 7 من المادة 21 من الدستور وحدها.
    Article 3 of the Code provides that the rights and guarantees of children and adolescents are a matter of public interest. UN وتنص المادة 3 من القانون على أن الحقوق والضمانات التي يعترف بها للأطفال والمراهقين مسألة من صميم المصلحة العامة.
    These rights and guarantees were outlined in her reports to the General Assembly and Human Rights Council last year. UN وقد أشارت إلى هذه الحقوق والضمانات في تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان في العام الماضي.
    The two main areas of concern to the Special Rapporteur were the extension of the scope of the death penalty to cases of terrorism and treason and shortcomings in the rights and guarantees of defendants facing the death penalty in such cases. UN وتمثل المجالان الرئيسيان اللذان أثارا قلق المقرر الخاص في توسيع نطاق عقوبة اﻹعدام ليشمل جرائم اﻹرهاب والخيانة، وأوجه النقص في حقوق وضمانات المدعى عليهم الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام في مثل هذه الحالات.
    Some States provided a list of the rights and guarantees applicable under their domestic legal systems. UN وقدمت بعض الدول قائمة بالحقوق والضمانات المطبقة في نظمها القانونية الداخلية.
    Moreover, the existing approaches to the system of social rights and guarantees for women should be changed. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تغيير النُّهج القائمة تجاه نظام الحقوق والضمانات الاجتماعية للمرأة.
    It also recognizes a broad framework of rights and guarantees for persons under the jurisdiction of the State and for Ecuadorians abroad. UN وهو يُقر كذلك، إطاراً واسعاً من الحقوق والضمانات للأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للدولة وللإكوادوريين في الخارج.
    The laws could not restrict the exercise of constitutional rights and guarantees. UN وأخيراً، لا يجوز أن تفرض القوانين قيوداً على ممارسة الحقوق والضمانات الدستورية.
    The Committee should make a public request to the effect that Mr. Dimitrijevic should be provided with the rights and guarantees that he needed to enable him to carry out his work. UN وينبغي للجنة أن تقدم طلباً علنياً بوجوب منح السيد ديميتريفيتش الحقوق والضمانات التي تمكِّنه من الاضطلاع بعمله.
    These conventions would facilitate the realization of the rights and guarantees to which they refer; UN فمن شأن هاتين الاتفاقيتين أن تساعدا على إعمال الحقوق والضمانات التي تشملانها؛
    A defendant or an accused person before military justice enjoys the same rights and guarantees enjoyed by their civilian counterparts. UN فالمدعى عليه أو المتهم يتمتعان بجميع الحقوق والضمانات التي يتمتع بها نظراؤهم أمام القضاء العادي.
    Their very existence creates an atmosphere of instability and insecurity that is contrary to respect for and observance of fundamental rights and guarantees. UN وإن وجودها يخلق حالة من عدم الاستقرار وعدم الأمــان بما يتناقض مع احترام الحقوق والضمانات الأساسية وامتثالها.
    The 1988 Federal Constitution is a legal framework regarding the recognition of fundamental rights and guarantees. UN ويمثل الدستور الاتحادي لعام 1988 إطاراً قانونياً فيما يتصل بإقرار الحقوق والضمانات الأساسية.
    However, the country had been at peace for the past 10 years and was making steady progress in the protection of fundamental rights and guarantees. UN بيد أن البلد يشهد فترة سلام منذ عشر سنوات ويسجل تقدماً مطرداً في حماية الحقوق والضمانات الأساسية.
    Its activities are aimed at ensuring that those persons enjoy the same rights and guarantees as society as a whole and receive equal treatment. UN ويهدف من خلال أنشطته إلى كفالة تمتع هذه الفئات من الأشخاص بنفس الحقوق والضمانات التي يتمتع بها المجتمع ككل ومعاملتهم معاملة متساوية.
    Promotion, defence and monitoring of the rights and guarantees of citizens, enshrined in the constitution and international treaties in the field of human rights UN تعزيز وحماية ورصد الحقوق والضمانات الدستورية للمواطنين والمعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    During 1993, the Constitutional Court issued a number of decisions by which it declared inexequibles several decrees limiting rights and guarantees in proceedings before the Regional Justice system. UN وأصدرت المحكمة الدستورية عدداً من القرارات في عام ٣٩٩١، أعلنت بموجبها عدم مقبولية مراسيم متعددة تقيد الحقوق والضمانات في القضايا المعروضة على نظام العدالة اﻹقليمية.
    From 18 May to 17 June 1993, a partial suspension of certain constitutional rights and guarantees was decreed in some parts of the country. UN وفي الفترة من ٨١ أيار/مايو إلى ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، علقت جزئيا حقوق وضمانات دستورية معينة في بعض أجزاء من البلاد.
    Some countries provided a list of the rights and guarantees applicable under their domestic legal systems. UN وقدَّمت بعض البلدان قائمة بالحقوق والضمانات المطبَّقة في نظمها القانونية الوطنية.
    3.1 The National Assembly is currently examining draft laws being drawn up with a view to mainstreaming the promotion and protection of the rights and guarantees of persons with disabilities. UN 3-1 ثمة في الآونة الحالية مشاريع قوانين مطروحة على نظر الجمعية العامة وتداولها تم وضعها بهدف تعزيز النهوض بحقوق وضمانات الأشخاص ذوي الإعاقة وحماية تلك الحقوق والضمانات.
    The authors do not dissent from this view, but consider that such a situation violates the rights and guarantees established by the Covenant. UN ولا يختلف صاحبا البلاغ مع هذا الرأي، ولكنهما يريان أن هذا الوضع ينطوي على انتهاك للحقوق والضمانات المنصوص عليها في العهد.
    The Committee urges the State party to expedite the adoption of the 2007 amendments to the Act on Trade Unions, the rights and guarantees of Their Activity. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد تعديلات عام 2007 على قانون النقابات والحقوق والضمانات المتاحة لممارسة النشاط النقابي.
    Earlier policies had been governed by two other basic texts: The Fundamental Statute of the Republic and the Statute of rights and guarantees of Nicaraguans. UN وكانت السياسات السابقة ينظمها نصان أساسيان آخران: النظام الأساسي للجمهورية والنظام الأساسي لحقوق وضمانات النيكاراغويين.
    While the freedoms, rights and guarantees of the United States Constitution were well known, the acts of aggression and intimidation referred to by the Cuban Mission greatly exceeded the freedom of speech and assembly. UN وفي الوقت الذي يدرك فيه الجميع أن ثمة حريات وحقوقا وضمانات واردة في دستور الولايات المتحدة، فإن أفعال العدوان والتهديد التي أشارت إليها البعثة الكوبية تتجاوز الى حد كبير حدود حرية الكلام والتجمع.
    He contends that he was not the person whose extradition was being sought and that, starting with the errors that had led to his wrongful detention, a whole web of conspiracy was woven to cover up these irregularities, and the relief he sought was systematically rejected, along with any recognition of his rights and guarantees. UN ويؤكد أنه لم يكن الشخص المطلوب تسليمه وأن شبكة تآمر قد حيكت حولـه لتغطية المخالفات التي وقعت، بدءاً بالأخطاء التي أدّت إلى احتجازه غير المشروع، وأنه واجه رفضاً منهجياً لمطالباته بالانتصاف ولأي اعتراف بحقوقه وضماناته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد