Any transaction restricting rights and interests of children is considered void. | UN | وأي إجراءات تهدف إلى تقييد حقوق ومصالح الأطفال تعتبر لاغية. |
It attaches importance to strengthened cooperation with regional and subregional organizations and protection of the rights and interests of women and children in armed conflict. | UN | ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة. |
The new procedure should find a balance between the rights and interests of complainants and States parties in this regard. | UN | وينبغي للإجراء الجديد أن يوجد توازناً بين حقوق ومصالح أصحاب الشكاوى والدول الأطراف في هذا الصدد. |
The embargo has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of Cuba and other States. | UN | وإن الحصار يعرّض لشديد الخطر الحقوق والمصالح المشروعة لكوبا والدول الأخرى. |
Its two main committees are the Budget Committee and the Committee on the rights and interests of Communities. | UN | واللجنتان الرئيسيتان في الجمعية هما لجنة الميزانية واللجنة المعنية بحقوق ومصالح الطوائف. |
Remarkable results were achieved in advancing the status of women, protecting the rights and interests of minority groups and combating trafficking in persons. | UN | وقد تحققت نتائج رائعة في النهوض بوضع المرأة، وحماية حقوق ومصالح الأقليات، ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
It saluted the efforts undertaken for the protection of the rights and interests of this category of the population. | UN | ورحب بالجهود المبذولة لحماية حقوق ومصالح هذه الفئة من السكان. |
Steps have been taken to strengthen the capacity of State authorities to better enforce the law and ensure the rights and interests of all citizens. | UN | وقد اتخذت خطوات لتعزيز قدرة سلطات الدولة على إنفاذ القانون على نحو أفضل وضمان حقوق ومصالح جميع المواطنين. |
Eritrea has put in place a variety of legal regimes for protecting the rights and interests of women. | UN | وقد وضعت إريتريا مجموعة متنوعة من النظم القانونية لحماية حقوق ومصالح المرأة. |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المتّخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol | UN | التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol | UN | التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول |
Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
At the same time, Governments must ensure that the basic rights and interests of workers are safeguarded. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي أن تكفل حماية الحقوق والمصالح اﻷساسية للعمال. |
Over succeeding decades, the laws and regulations aimed at protecting the legitimate rights and interests of women have undergone continuous improvement. | UN | وخلال العقود الماضية، كان هناك تحسن مستمر في القوانين واﻷنظمة التي ترمي إلى حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة. |
The Ministry of Public Security is determined to give top priority to protecting the lawful rights and interests of women and children. | UN | وقد عقدت وزارة اﻷمن العام العزم على إعطاء أولوية قصوى لحماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة والطفل. |
The laws of the Kyrgyz Republic on the rights and interests of women are contained in the following instruments: | UN | وترد قوانين جمهورية قيرغيزستان المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة في الصكوك التالية: |
Its mandate is to ensure the continuous protection of the rights and interests of all inhabitants, including non-nationals. | UN | وقد أنيطت بهذه الهيئة مهمة كفالة توفير الحماية الدائمة لحقوق ومصالح السكان، بمن فيهم الرعايا الأجانب. |
Such activities shall not be conducted in a manner detrimental to the legitimate rights and interests of the sensed State. | UN | وينبغي عدم الاضطلاع بهذه الأنشطة بطريقة تنطوي على الأضرار بالحقوق والمصالح المشروعة للدولة المستشعرة. |
Housing conditions and the rights and interests of the general public, particularly with regard to low- and middle-income families, had considerably improved. | UN | وأعلنت أن ظروف الإسكان وحقوق ومصالح الجماهير، وعلي الأخص ما يتصل بالأسر منخفضة الدخل ومتوسطة الدخل، قد شهدت تحسناً كبيراً. |
The Guide on the Implementation of a Security Rights Registry would help States to build a security registry system that would effectively protect the legitimate rights and interests of creditors, thus reducing transaction risks and fostering trade development. | UN | وأردف قائلا إن الدليل المتعلق بوضع سجل للحقوق الضمانية يساعد الدول على إقامة نظام من شأنه توفير الحماية الفعلية للحقوق والمصالح المشروعة للدائنين، ومن ثم تقليل المخاطر وتعزيز النمو التجاري. |
In their capacity as independent self-sustained voluntary associations, trade unions represent and defend the social, economic, labour and other rights and interests of their members. | UN | وتمثل النقابات، بصفتها جمعيات عامة مستقلة، أعضاءها وتدافع عن حقوقهم ومصالحهم الاقتصادية والاجتماعية، وغير ذلك من مجالات. |
It further urged Governments to ensure that the needs, rights and interests of women were identified and mainstreamed into policy and programme development. | UN | كما حثت الحكومات على ضمان تحديد حاجات المرأة وحقوقها ومصالحها وإدماج هذه الحاجات والحقوق والمصالح في عملية وضع السياسات والبرامج. |
The process of dialogue should accommodate the legitimate rights and interests of all parties. | UN | وإن عملية الحوار يجب أن ترضي كل الأطراف من حيث حقوقها ومصالحها المشروعة. |
The reform is aimed at better safeguarding the fundamental rights and interests of all Member States and, especially, at truly reflecting the will of developing countries, which make up the bulk of United Nations membership. | UN | ويرمي الإصلاح إلى حماية المصالح والحقوق الأساسية للدول الأعضاء بصورة أفضل، ويرمي بخاصة إلى تجسيد إرادة البلدان النامية المكونة لمجموع أعضاء الأمم المتحدة. |
Let me emphasize that Jordan will accept only a solution to the question of refugees that takes fully into account its rights and interests as a State, as well as the rights and interests of its citizens, on the basis of international law and all relevant United Nations resolutions. | UN | وقد أوضح الأردن موقفه الثابت من هذه القضية أمام هذه الجمعية مع إعادة التأكيد على أن الأردن سيقبل فقط حلا لقضية اللاجئين يأخذ في الاعتبار تماما حقوقه ومصالحه كدولة وحقوق ومصالح مواطنيه وعلى أساس القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The Law on the Protection of rights and interests of Women specifies the scope of responsibilities of relevant organs to combat domestic violence and rescue victims. | UN | ويحدد قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها نطاق مسؤوليات الأجهزة المعنية عن مكافحة العنف الأسري وإنقاذ الضحايا. |