Furthermore, justice is meted out in the name of His Majesty the King, as Protector of the rights and liberties of citizens under Article 19 of the Moroccan Constitution. | UN | وفضلا عن ذلك فإن العدالة تطبق باسم صاحب الجلالة الملك حامي حقوق وحريات المواطنين بموجب المادة 19 من الدستور. |
Article 12.1 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan stipulates that ensuring the rights and liberties of a person and a citizen, decent living conditions for the citizens of the Republic of Azerbaijan is the highest objective of the State. | UN | فالفقرة 1 من المادة 12 من دستور جمهورية أذربيجان تنص على الهدف الأسمى للدولة هو كفالة حقوق وحريات الفرد والمواطن وتهيئة ظروف معيشية لائقة لمواطني جمهورية أذربيجان. |
rights and liberties of a person and citizen listed in the present Constitution are implemented in accordance with international treaties to those the Republic of Azerbaijan is a party. | UN | ويجري إعمال حقوق وحريات الفرد والمواطن المنصوص عليها في الدستور الحالي عملاً بالمعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أذربيجان. |
Article 32 of the Civil Code makes any public officer or private individual liable for damages for infringement of the rights and liberties of another individual, including rights to be free from arbitrary detention, from cruel punishment, and so on. | UN | وتحمل المادة 32 من القانون المدني أي موظف عمومي أو فرد عادي تبعة الأضرار الناجمة عن الإخلال بحقوق وحريات فرد آخر، بما فيها الحق في التحرر من الاحتجاز التعسفي والعقوبة القاسية وما إليها. |
The state guarantees equality of rights and liberties of everyone. In the Republic of Azerbaijan the state guarantees rights, liberties and legal interests of persons with disabilities and children with impaired health by means of court or other means defined by law. | UN | وتكفل الدولة المساواة في الحقوق والحريات للجميع وكذلك الحقوق والحريات والمصالح القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية عن طريق المحاكم أو أي وسيلة أخرى يحددها القانون. |
Georgia protects the lives, personal inviolability, rights and liberties of aliens legally in Georgian territory. | UN | وتحمي جورجيا حياة اﻷجانب الموجودين على أراضيها بصورة قانونية كما تحمي حرمتهم الشخصية وحقوقهم وحرياتهم. |
The Constitution also stipulates that the State is to guarantee the rights and liberties of the citizens of Belarus that are enshrined in the Constitution and the law, and specified in the State's international obligations. | UN | ويقضي الدستور أيضاً بأن تكفل الدولة حقوق وحريات مواطني بيلاروس المحددة في الدستور والقوانين، والمنصوص عليها في الالتزامات الدولية للدولة. |
The organization aims to maintain and protect the rights and liberties of persons living in Australia and its territories against infringement of rights or abuse of powers. | UN | يتمثل هدف المنظمة في صون وحماية حقوق وحريات الأشخاص الذين يعيشون في أستراليا والأقاليم التابعة لها من أي اعتداء أو سوء استخدام للسلطة. |
13. The Government of Thailand detailed the provisions of its Constitution, which lays down fundamental rules and principles for the promotion and protection of the rights and liberties of the people. | UN | 13- وأوردت حكومة تايلند بالتفصيل أحكام دستورها الذي يرسي القواعد والمبادئ الأساسية لتعزيز وحماية حقوق وحريات الأفراد. |
The Government noted several administrative steps taken to ensure the protection of the rights and liberties of persons including orders, rules and regulations adopted by the Ministry of the Interior and the Ministry of Labour and Public Welfare. | UN | وذكرت الحكومة أنه تم اتخاذ عدة خطوات إدارية لحماية حقوق وحريات الأشخاص، بما في ذلك القرارات والقواعد واللوائح التي اعتمدتها وزارة الداخلية ووزارة العمل والرفاه العام. |
The aims and values which inspired the United Nations Charter endure: to promote international peace, security and justice; to relieve and remove the blight of hunger, poverty and disease; and to protect the rights and liberties of every citizen. | UN | إذ بقيت الأهداف والقيم التي كانت إلهاما لميثاق الأمم المتحدة: النهوض بالسلم والأمن والعدل الدولي وتخفيف آفات الجوع والفقر والمرض والقضاء عليها وحماية حقوق وحريات كل مواطن. |
The Committee also recommends that the existing programmes of the Ministry of Justice to promote the rights and liberties of people be utilized to promote women's right to equality. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالاستفادة من البرامج الحالية لوزارة العدل والرامية إلى تعزيز حقوق وحريات السكان من أجل تعزيز حق المرأة في المساواة. |
8. Article 5 of the Constitution of Tajikistan provides that life, honour, dignity and other natural human rights are inviolable. The rights and liberties of the person and citizen are recognized, observed and protected by the State. | UN | 8 - وتنص المادة 5 من دستور طاجيكستان على أن الحق في الحياة والعزة والكرامة وغيرها من حقوق الإنسان الأصيلة لا يجوز المساس بها، وأن الدولة تحترم حقوق وحريات الإنسان والمواطن وتكفل مراعاتها وحمايتها. |
The Committee also recommends that the existing programmes of the Ministry of Justice to promote the rights and liberties of people be utilized to promote women's right to equality. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالاستفادة من البرامج الحالية لوزارة العدل والرامية إلى تعزيز حقوق وحريات السكان من أجل تعزيز حق المرأة في المساواة. |
52. Ms. Schöpp-Schilling reiterated her question from the morning meeting regarding the use of temporary special measures to promote gender equality, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention, and noted that article 30 of the Thai Constitution allowed for measures to promote the rights and liberties of specific persons. | UN | 52 - السيدة سكوب - شيلينغ: أعادت طرح سؤالها المقدم في الجلسة الصباحية حول اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة بين الجنسين طبقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وأشارت إلى أن المادة 30 من دستور تايلند تتيح اتخاذ تدابير لتعزيز حقوق وحريات أشخاص بعينهم. |
He is the guarantor of the perpetuation and the continuity of the State. He is the defender of the faith and the protector of the Constitution. He is also the protector of the rights and liberties of the citizens, social groups and organizations. | UN | 20- والملك هو الممثل الأسمى للأمة ورمز وحدتها وضامن دوام الدولة واستمرارها، وهو حامي حمى الإسلام والساهر على احترام الدستور، وصيانة حقوق وحريات المواطنين والجماعات والهيئات. |
14. Drew attention to the necessity of preserving the sovereignty and territorial integrity of Iraq and guaranteeing the rights and liberties of the Turkic-origin community which is an integral part of the whole Iraqi society. | UN | 14 - وجهوا الانتباه إلى ضرورة الحفاظ على سيادة العراق وسلامة أراضيه وضمان حقوق وحريات الطائفة ذات الأصل التركي التي تشكل جزءا لا يتجزأ من المجتمع العراقي ككل. |
120. The Constitution of the Maldives (2008) contains a comprehensive Bill of Rights designed to protect the rights and liberties of everyone in the Maldives. | UN | ١٢٠- يحتوي دستور ملديف (٢٠٠٨) على مشروع قانون شامل خاص بالحقوق مُعدّ لحماية حقوق وحريات كل شخص في ملديف. |
It shall be a duty of the state to recognize, respect and protect the rights and liberties of man and citizen " (Article 2 of the Constitution). | UN | وعلى الدولة الالتزام بالاعتراف بحقوق وحريات الإنسان والمواطن واحترامها وحمايتها " (المادة 2 من الدستور). |
7. Azerbaijan highlighted that, in chapter III, article 25 of its Constitution, the equality of rights and liberties of everyone is guaranteed. | UN | 7 - أبرزت أذربيجان أن المادة 25 من الفصل الثالث من دستورها تكفل المساواة بين الجميع في الحقوق والحريات. |
3. The Royal Thai Government issued the Emergency Decree on Government Administration in States of Emergency, B.E. 2548 (2005) on 16 July 2005 with the aim to restoring the security of the State, the safety of lives, and the safety of rights and liberties of the people. | UN | 3 - وأصدرت الحكومة التايلندية الملكية في 16 تموز/يوليه 2005 مرسوم الطوارئ 2548 (2005) بشأن إدارة الحكومة في حالات الطوارئ وذلك بهدف المحافظة على أمن الدولة وسلامة أرواح الناس وحقوقهم وحرياتهم. |
A person shall enjoy the rights and liberties of his life and body; | UN | يتمتع الشخص بحقوقه وحرياته المتعلقة بحياته وبدنه؛ |