ويكيبيديا

    "rights and needs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق واحتياجات
        
    • بحقوق واحتياجات
        
    • الحقوق والاحتياجات
        
    • وحقوق واحتياجات
        
    • بالحقوق والاحتياجات
        
    • حقوقهم وتلبية احتياجاتهم
        
    Our discussions should not make us forget, however, the rights and needs of victims and vulnerable groups. UN وينبغي ألا تنسينا مناقشاتنا، بالرغم من ذلك، حقوق واحتياجات الضحايا والفئات الضعيفة.
    The States Parties continue to recognise the importance of building and sustaining State capacities to address the rights and needs of landmine victims. UN ولا تزال الدول الأطراف تدرك أهمية بناء ودعم قدرات الدولة على معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية.
    In this context, it is obviously also important to address the specific rights and needs of women. UN ومن الواضح أيضا، في هذا السياق، أهمية معالجة حقوق واحتياجات المرأة.
    Human rights training activities should sensitize to the rights and needs of the elderly. UN وينبغي لأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان أن تؤدي إلى التوعية بحقوق واحتياجات المسنين.
    The trafficking cycle cannot be broken without attention to the rights and needs of those who have been trafficked. UN لا يمكن كسر حلقة الاتجار دون الاهتمام بحقوق واحتياجات الأشخاص المتجر بهم.
    A democratic governance approach fosters participation and accountability focusing on the rights and needs of the most deprived and marginalized. UN ويعزز نهج الحكم الديمقراطي المشاركة والمساءلة من خلال التركيز على حقوق واحتياجات الفئات الأكثر حرمانا وتهميشا.
    The Plan seeks, among other things, to ensure that provision for the rights and needs of the most vulnerable people is the first priority for humanitarian action. UN وتسعى الخطة، في جملة أمور، إلى ضمان أن تكون مراعاة حقوق واحتياجات أكثر الناس ضعفا الأولوية الأولى للعمل الإنساني.
    Peace agreements therefore needed to focus on the rights and needs of such persons. UN ولذا يلزم أن تركز اتفاقات السلام على حقوق واحتياجات هؤلاء الأشخاص.
    The rights and needs of internally displaced persons must be taken into account in peace negotiations and agreements. UN فيجب أن تؤخذ حقوق واحتياجات المشردين في الاعتبار في مفاوضات السلام واتفاقاته.
    The mandate of the Special Rapporteur is focused on the rights and needs of victims of trafficking and it is appropriate that victims are consulted and involved in the work of the mandate. UN تركز ولاية المقررة الخاصة على حقوق واحتياجات ضحايا الاتجار، ومن الملائم التشاور مع الضحايا وإشراكهم في أعمال الولاية.
    The post-2015 development agenda also provides an opportunity to better address and integrate the rights and needs of marginalized and vulnerable people. UN وتشكل خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضا فرصة لمعالجة وإدماج حقوق واحتياجات السكان المهمشين والضعفاء بصورة أفضل.
    However, a single Act to protect the rights and needs of persons with disabilities including landmine and other ERW survivors would be preferential. UN لكن من المفضل أن يكون هناك قانون وحيد لحماية حقوق واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Tajikistan Mine Action Center and the National Association of Persons with Disabilities are members of the Council and ensure that the rights and needs of mine and other explosive remnants of war survivors are taken into account. UN فمركز طاجيكستان لمكافحة الألغام والجمعية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة من أعضاء المجلس وهما يحرصان على أن تُراعى حقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Sudan further reported that its national mine action centre is an active member of the council and thereby has the opportunity to feed into decision-making processes and to ensure that the rights and needs of mine and other ERW victims are represented in broader disability efforts. UN وأفاد السودان أيضاً بأن مركزه القومي لمكافحة الألغام هو عضو نشط في المجلس ومن ثم فإن بإمكانه المساهمة في عمليات صنع القرار والتأكد من أن حقوق واحتياجات ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب حاضرة في الجهود الأوسع المتعلقة بالإعاقة.
    UNICEF works to ensure innovators are aware of and encouraged to address the rights and needs of children, especially those who are most disadvantaged. UN وتعمل اليونيسيف على كفالة جعل المبتكرين ملمِّين بحقوق واحتياجات الأطفال، لا سيما أشدهم حرمانا، وكفالة تشجعيهم على الاهتمام بها.
    The focus should also be directed towards raising public awareness in society on the rights and needs of people with mental health problems in order to overcome stereotypes, fears and prejudice concerning mental disabilities. UN وينبغي أيضاً التركيز على رفع مستوى الوعي العام في المجتمع بحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي مشاكل الصحة العقلية، بغية التغلب على القوالب النمطية ومشاعر الخوف والتحيز فيما يتعلق بالإعاقة العقلية.
    The focus should also be directed towards raising public awareness in society on the rights and needs of people with mental health problems in order to overcome stereotypes, fears and prejudice concerning mental disabilities. UN وينبغي أيضاً التركيز على رفع مستوى الوعي العام في المجتمع بحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي المشاكل الصحية النفسية، بغية التغلب على القوالب النمطية ومشاعر الخوف والتحيز إزاء المصابين بإعاقة نفسية.
    4. Thus, the instrument reflects substantial recognition and concern for the rights and needs of local and indigenous communities. UN 4 - وبالتالي، فإن الصك يعبر عن إقرار وانشغال كبيرين بحقوق واحتياجات المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية.
    Underlining the special rights and needs of children in situations of armed conflict, including those of the girl-child, UN وإذ يؤكد الحقوق والاحتياجات الخاصة لﻷطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك الحقوق والاحتياجات الخاصة للطفلة؛
    Other key messages include the need to bring forward the progress made on gender issues, on reproductive health and rights and on the rights and needs of adolescents and children. UN وتتضمــن الرسائــل اﻷساسية اﻷخرى الحاجة الى تحقيــق تقــدم فــي المسائــل المتعلقــة بالجنسين، والصحة والحقوق اﻹنجابية، وحقوق واحتياجات المراهقين واﻷطفال.
    It was nevertheless essential to mitigate that confirmation and thus ensure that any eventual refusal was neither arbitrary nor detrimental to the basic rights and needs of the affected population. UN لكنه من الضروري التخفيف من الطابع القطعي لهذا التأكيد بهدف كفالة ألا يكون أي رفض في النهاية اعتباطياً أو ضاراً بالحقوق والاحتياجات الأساسية للسكان المتأثرين.
    Of these States Parties, the following provided information in mine victims, efforts to address the rights and needs of mine victims and/or international cooperation and assistance in this sphere: Afghanistan, Albania, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Chile, Croatia, Guinea-Bissau, Japan, Mozambique, Norway, Senegal, Switzerland, Thailand, and Turkey. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، قدمت الدول التالية معلومات عن ضحايا الألغام والجهود المبذولة لإعمال حقوقهم وتلبية احتياجاتهم و/أو التعاون والمساعدة الدوليين في هذا المجال: أفغانستان، ألبانيا، البوسنة والهرسك، تايلند، تركيا، تشاد، السنغال، سويسرا، شيلي، غينيا - بيساو، كرواتيا، كمبوديا، موزامبيق، النرويج، اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد