ويكيبيديا

    "rights and responsibilities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق ومسؤوليات
        
    • بحقوق ومسؤوليات
        
    • الحقوق والمسؤوليات
        
    • وحقوق ومسؤوليات
        
    • لحقوق ومسؤوليات
        
    • حقوق وواجبات
        
    • بحقوق وواجبات
        
    • والحقوق والمسؤوليات
        
    • وبحقوق ومسؤوليات
        
    • بالحقوق والمسؤوليات
        
    The legislation that regulates the rights and responsibilities of students consists of the General Law on Education and Law on Higher Education. UN ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي.
    The Law regulated in detail all aspects of information gathering and dissemination, as well as the rights and responsibilities of journalists and the owners of the media. UN وينظم هذا القانون بالتفصيل كل ما يتعلق بالبحث عن المعلومات ونشرها فضلاً عن حقوق ومسؤوليات الصحفيين ومُلاك أجهزة اﻹعلام.
    It specifies the rights and responsibilities of the consumer and seller, and outlines the various remedies available in case of breach of the law. UN ويحدد هذا القانون حقوق ومسؤوليات المستهلك والبائع، ويبين مختلف سبل الانتصاف المتاحة في حالة انتهاك القانون.
    Others have reviewed and revised national family laws to ensure that they contain a clear statement of rights and responsibilities of families. UN واستعرضت حكومات أخرى ونقحت القوانين الوطنية المتعلقة باﻷسرة لكفالة احتوائها على بيان واضح بحقوق ومسؤوليات اﻷسر.
    It was high time to build truly democratic societies which guaranteed the equal rights and responsibilities of all people. UN وقالت إن الوقت قد حان لبناء مجتمعات ديمقراطية حقيقية تضمن المساواة في الحقوق والمسؤوليات بالنسبة لجميع الناس.
    It outlines the rights and responsibilities of employers, principal contractors, workers and suppliers. UN كما يحدد حقوق ومسؤوليات أصحاب العمل والمقاولين الرئيسيين والعمال والموردين.
    ∙ Ensure that ongoing negotiations on the multilateral agreement on investment will equally address the rights and responsibilities of corporations in sustainable development processes. UN ● ضمان أن تعالج المفاوضات المستمرة بشأن اتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف، على قدم المساواة، مسألة حقوق ومسؤوليات الشركات في عملية التنمية المستدامة.
    ∙ Ensure that ongoing negotiations on the multilateral agreement on investment will equally address the rights and responsibilities of corporations in sustainable development processes. UN ● ضمان أن تعالج المفاوضات المستمرة بشأن اتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف، على قدم المساواة، مسألة حقوق ومسؤوليات الشركات في عملية التنمية المستدامة.
    A growing number of countries have laws on the statute books that cover rights and responsibilities of volunteers and the organizations that involve them. UN وقد نشر عدد متنام من البلدان قوانين في الجريدة الرسمية تغطي حقوق ومسؤوليات المتطوعين والمنظمات التي يتطوعون بواسطتها.
    Aims and purposes are to enhance the basic functions of the family in society; and to promote a declaration on the rights and responsibilities of the family. UN اﻷهداف والمقاصد: تعزيز الوظائف اﻷساسية لﻷسرة في المجتمع؛ والعمل على إصدار إعلان بشأن حقوق ومسؤوليات اﻷسرة.
    It is encouraging that the Government of the Republic of Cyprus is reviewing the situation to ensure that the rights and responsibilities of civil society organizations are better defined and understood in Cyprus. UN ومن المشجع أن حكومة جمهورية قبرص تستعرض الحالة لضمان تحسين تعريف وفهم حقوق ومسؤوليات منظمات المجتمع المدني في قبرص.
    The rights and responsibilities of the spouses begin when the marriage is registered with State civil registry office. UN وتبدأ حقوق ومسؤوليات الزوجين عندما يتم تسجيل الزواج في مكتب التسجيل المدني الحكومي.
    Korea reaffirms the rights and responsibilities of States that border on straits used for international navigation. UN وتؤكد كوريا من جديد على حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضايق التي تستخدم للملاحة الدولية.
    The rights and responsibilities of affected peoples should form a point of departure. UN ويتعين أن تكون حقوق ومسؤوليات السكان المتأثرين هي نقطة البدء.
    By focusing solely on the rights of Palestinians, the draft resolution distorted a picture that should reflect the rights and responsibilities of all parties. UN ومن خلال التركيز فقط على حقوق الفلسطينيين، شوّه مشروع القرار الصورة التي ينبغي أن تعكس حقوق ومسؤوليات جميع الأطراف.
    rights and responsibilities of men and women who live together as husbands and wives without legal marriages. UN حقوق ومسؤوليات الرجل والمرأة اللذين يعيشان معاً كزوج وزوجة دون زواج قانوني:
    The Government is taking initiatives to raise awareness on the rights and responsibilities of men and women in the family through the following programmes: UN تتخذ الحكومة مبادرات لزيادة الوعي بحقوق ومسؤوليات الرجال والنساء والأسرة من خلال البرامج التالية:
    Partnership must be based on respect and solidarity, as well as recognition of the rights and responsibilities of both the poor and the non-poor. UN ويجب أن تقوم الشراكة على الاحترام والتضامن، فضلا عن الاعتراف بحقوق ومسؤوليات الفقراء وغير الفقراء، على السواء.
    Morocco's family code of 2004 enshrined the principle of equality of rights and responsibilities of women and men and with regard to the family. UN وكرس قانون الأسرة المغربي لعام 2004 مبدأ المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين النساء والرجال فيما يتعلق بالأسرة.
    The status, rights and responsibilities of cooperatives, the cooperative movement in general, and, if appropriate special categories of cooperatives or distinct aspects of cooperation should be addressed. UN وينبغي أن تتناول هذه الأحكام مركز وحقوق ومسؤوليات التعاونيات، والحركة التعاونية عموما، وإذا اقتضى الأمر، الفئات الخاصة من التعاونيات، أو جوانب بارزة من التعاون.
    In fact, the rights and responsibilities of men and women both in marriage and as parents, are similar. UN وفي الحقيقة، فإن حقوق ومسؤوليات الرجل مماثلة لحقوق ومسؤوليات المرأة فيما يتعلق بالزواج وبوصفهما والدين.
    Other activities included raising awareness in companies and to workers about important issues, such as the rights and responsibilities of workers, risk of sexual harassment in the workplace and discrimination in wages and benefits. UN ومن الأنشطة الأخرى التي اضطُلع بها التوعية داخل الشركات وفي أوساط العمال بشأن بعض القضايا الهامة، مثل حقوق وواجبات العمال وخطر التحرش الجنسي في مكان العمل والتمييز في الأجور والاستحقاقات.
    My country co-sponsored the draft resolution on the Declaration on the rights and responsibilities of human rights defenders. UN وقد شارك بلدي في تقديم مشروع القرار الخاص باﻹعلان المتعلق بحقوق وواجبات المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    73. The Philippine Government also puts high priority on the transformation of society's attitudes and values towards the recognition of the equal roles, rights and responsibilities of women and men. UN 73- وتولي الحكومة الفلبينية أيضاً أولوية كبيرة لتغيير مواقف المجتمع وقيمه نحو الاعتراف بالمساواة بين الرجل والمرأة في الأدوار والحقوق والمسؤوليات.
    112. Other aspects relating to marriage and the rights and responsibilities of spouses with regard to children are dealt with under special laws and regulations. UN ٢١١- وهناك جوانب أخرى تتصل بالزواج وبحقوق ومسؤوليات الزوجين فيما يتعلق باﻷطفال تتناولها قوانين وأنظمة خاصة.
    42. Awareness on rights and responsibilities of free speech and on citizenship are being strengthened through CSO activities as well. UN 42- ويجري تعزيز الوعي بالحقوق والمسؤوليات المتعلقة بحرية الكلام وبالمواطنة، وذلك في إطار أنشطة منظمات المجتمع المدني أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد