One of the aims of the Committee was to ensure that all Australians had an opportunity to learn about core human rights and values. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذه اللجنة بضمان توفير الفرصة لإطلاع كل أسترالي على الحقوق والقيم الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان. |
The Government referred to a number of activities undertaken to promote cultural rights and values. | UN | وأشارت الحكومة إلى عدد من الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الحقوق والقيم الثقافية. |
It is about securing a better future, based on universally held rights and values. | UN | وهو معني أيضا بتأمين مستقبل أفضل، مستقبل يقوم على أساس الحقوق والقيم المكتسبة عالميا. |
Families are the first school for social integration, the centering unit where all rights and values evolve and are transmitted. | UN | والأسرة هي المدرسة الأولى للاندماج الاجتماعي، والوحدة المركزية التي تتطور فيها الحقوق والقيم وتُنقل عبرها. |
The Committee also designed the " Citizenship of Humanity " project, which aims at sensitizing primary school students to the rights and values contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وأعدت اللجنة أيضا مشروع " المواطنة الإنسانية " ، الذي يرمي إلى توعية تلاميذ المدارس الابتدائية بالحقوق والقيم الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
:: Providing a legal framework that enshrines and protects these rights and values. | UN | :: توفير الإطار القانوني الذي يكرس هذه الحقوق والقيم ويحميها. |
The challenge now for the international community is to help South Africans overcome the legacy of apartheid and build a society which preserves those basic human rights and values which apartheid denied. | UN | إن التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي اﻵن يكمن في مساعدة سكان جنوب افريقيا على التغلب على تراث الفصل العنصري، وإنشاء مجتمع يصون الحقوق والقيم اﻹنسانية اﻷساسية التي يتنكر لها الفصل العنصـــري. |
The programme is aimed at empowering students to take responsibility for and respect fundamental rights and values such as the rule of law, equal opportunities, ethics, justice, human rights and the environment. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى تمكين الطلاب من تحمُّل مسؤولياتهم تجاه الحقوق والقيم الرئيسية واحترام تلك الحقوق والقيم، مثل سيادة القانون وتكافؤ الفرص والقيم الخلقية والعدالة وحقوق الإنسان والبيئة. |
Safeguarding the universal and indivisible rights and values of humanity is a key responsibility for the United Nations in the age of globalized economy, technology and communications. | UN | وحماية الحقوق والقيم العالمية للإنسان التي لا يمكن تجزئتها هي المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق الأمم المتحدة في عصر يتحول إلى العولمة في مجالات الاقتصاد والتكنولوجيا والاتصالات. |
We should now look more deeply into the causes of those failures and lack of ability and in so doing we must balance competing rights and values. | UN | وعلينا اﻵن أن ننظر بمزيد من التعمق في أسباب مواطن الفشل والعجز هذه. وفي قيامنا بذلك، علينا أن نوازن بين الحقوق والقيم المتنافسة. |
The special rapporteurs, together with other special procedures of the United Nations Commission on Human Rights, are instrumental in implementing and monitoring the promotion and protection of these rights and values in which Liechtenstein strongly believes. | UN | أما المقررون لخاصون، هم والآليات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، فإنهم أداة هامة في تنفيذ ورصد عملية تعزيز وحماية هذه الحقوق والقيم التي تؤمن بها ليختنشتاين إيماناً قوياً. |
108. Corruption is denial of the dignity and rights of other human beings and of basic rights and values. | UN | ١٠٨ - الفساد هو إنكار كرامة وحقوق اﻵخرين وكذلك إنكار الحقوق والقيم اﻷساسية. |
It will be up to the instrument of the United Nations system -- which is incomparable because universal -- to endow itself with the means to ensure that these rights and values are effectively implemented and benefit those for whom they are destined. | UN | وسيتوقف الأمر على أداة منظومة الأمم المتحدة - التي لا نظير لها لأنها عالمية، في أن توفر لنفسها الوسائل لكفالة تنفيذ هذه الحقوق والقيم بصورة فعالة لفائدة أصحاب الحق فيها. |
9. Hungary supported the preservation and further development of cultural rights and values of the13 national and ethnic minorities recognized in the country and strived to broaden the cultural autonomy of the minorities by providing the necessary legal, institutional and budgetary framework. | UN | 9- وتؤيد هنغاريا صون ومواصلة تنمية الحقوق والقيم الثقافية للأقليات القومية والإثنية الثلاث عشرة المعترف بها في البلد وتسعى إلى توسيع نطاق استقلال الأقليات الثقافي بتوفير الإطار اللازم في المجال القانوني والمؤسسي وعلى صعيد الميزانية. |
" Development with identity of indigenous peoples refers to a process that includes the strengthening of indigenous peoples, harmony with their environment, sound management of territories and natural resources, the generation and exercise of authority, and respect for indigenous rights, including the cultural, economic, social and institutional rights and values of indigenous peoples in accordance with their own worldview and governance. " | UN | " تشير التنمية التي تراعي هوية الشعوب الأصلية إلى عملية تشمل تعزيز الشعوب الأصلية، وتَوافُق هذه الشعوب مع بيئتها، والإدارة السليمة للأقاليم والموارد الطبيعية، واستحداث السلطة وممارستها، واحترام حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها الحقوق والقيم الثقافية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية للشعوب الأصلية وفقا لنظرتها للعالم وما تتبعه من أساليب في الإدارة. " |
(k) Invest further resources in incorporating human rights education in school curricula in order to encourage awareness of rights and values which promote a culture of peace; | UN | (ك) استثمار المزيد من الموارد في إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية بغية تشجيع الوعي بالحقوق والقيم التي تعزز ثقافة السلم؛ |