ويكيبيديا

    "rights elements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عناصر حقوق
        
    • عناصر تتعلق بحقوق
        
    • بعناصر حقوق
        
    • العناصر المتعلقة بحقوق
        
    Human rights elements to be integrated in the peace talks UN عناصر حقوق الإنسان التي ينبغي إدراجها في محادثات السلام
    In addition, the Mission will implement the human rights elements of the Joint Abkhazia Programme of the United Nations country team. UN وفضلاً عن ذلك، ستنفذ البعثة عناصر حقوق الإنسان في برنامج أبخازيا المشترك الخاص بفريق الأمم المتحدة القطري.
    Without the essential human rights elements of accountability, non-discrimination and meaningful participation, it is unlikely that the Millennium Development Goals process will result in effective and sustainable results. UN ومن غير المحتمل أن تحقق عملية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية نتائج فعلية ومستدامة دون عناصر حقوق الإنسان الأساسية ألا وهي المساءلة، وعدم التمييز، والمشاركة الحقيقية.
    I. Human rights elements to be integrated in the peace talks 22 UN الأول- عناصر حقوق الإنسان التي ينبغي إدراجها في محادثات السلام 25
    Although it contained human rights elements, they were essentially part of a much broader policy to be determined bilaterally between the two parties. UN ورغم أنها تحوي عناصر تتعلق بحقوق الإنسان، فإنها جوهريا جزء من سياسة أوسع سيتم تقريرها ثنائيا بين الطرفين.
    This relatively new concept has proven to be an effective way to develop human rights capacity and to support the human rights elements of peace processes as well as in conflict or post-conflict situations. UN ولقد برهن هذا المفهوم الجديد نسبيا على أنه وسيلة فعالة لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، ولدعم عناصر حقوق الإنسان في عمليات السلام، وفي حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Informed consent invokes several human rights elements that are indivisible, interdependent and interrelated. UN وتضمّ الموافقة المستنيرة عدة من عناصر حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة والمتداعمة والمترابطة.
    We should pursue an effective integration of human rights elements into the workings of the whole United Nations system. UN وينبغي أن نسعى إلى إدماج عناصر حقوق اﻹنسان، بشكل فعال، في كل أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Procedures for incorporating human rights' elements in peace-keeping operations should be established. UN ٦ - ينبغي أن توضع إجراءات تعنى بإدراج بعض عناصر حقوق اﻹنسان في عمليات حفظ السلم.
    On the other hand, the call to integrate human rights elements into the post-2015 framework seeks to make monitoring these development goals rights-sensitive rather than transforming them into human rights monitoring tools. UN ومن الناحية الأخرى فالدعوة إلى دمج عناصر حقوق الإنسان ضمن إطار ما بعد عام 2015 تسعى إلى أن يكون رصد هذه الأهداف الإنمائية حسّاساً بالنسبة للحقوق بدلاً من تحويلها إلى أدوات لرصد هذه الحقوق.
    The injection of human rights elements would lead to a proliferation of human rights cases, weaken the mandate of the Court to punish the most serious crimes and thus defeat the purpose of establishing such a court. UN فإدخال عناصر حقوق اﻹنسان يُفضي إلى تكاثر حالات حقوق اﻹنسان، ويُضعف ولاية المحكمة في معاقبة أشد الجرائم خطورة، ويودي من ثم بهدف إنشاء مثل هذه المحكمة.
    The participation of the High Commissioner in the Executive Committees and the Senior Management Group has already permitted human rights issues to be addressed in a collegiate manner and for human rights elements to be integrated into the activities of the different sectors of the Secretariat. UN والواقع أن اشتراك المفوضة السامية في اللجان التنفيذية وفي فريق كبار مسؤولي اﻹدارة قد أتاح معالجة قضايا حقوق اﻹنسان معالجة جماعية ودمج عناصر حقوق اﻹنسان في صلب أنشطة مختلف قطاعات اﻷمانة.
    Each programme and agency should have human rights as a central purpose and include human rights elements in their strategies, programmes and projects. UN وينبغي أن تكون حقوق اﻹنسان من المقاصد اﻷساسية لكل برنامج ووكالة وينبغي لها أن تُدرج عناصر حقوق اﻹنسان في استراتيجيتها وبرامجها ومشاريعها.
    We would therefore like to express our concern about proposals with a global approach including human rights elements at the field level that might not be priorities of individual Member States, as every country has its own individual characteristics. UN ولهذا، نود أن نعرب عن قلقنا حيال المقترحات ذات النهج العالمي التي تتضمن من عناصر حقوق الإنسان على مستوى الميدان ما قد لا يشكل أولوية لدى فرادى الدول الأعضاء، حيث أن لكل بلد سماته الخاصة به.
    He has also been in contact with a number of national planning agencies in an attempt to encourage them to incorporate human rights elements in the scope, methods and philosophy of their development schemes. UN كما كان على اتصال بعدد من وكالات التخطيط الوطنية في محاولة لتشجيعها على دمج عناصر حقوق اﻹنسان في نطاق وأساليب وفلسفة مخططاتها اﻹنمائية.
    He highlighted the human rights elements of the constitutive instruments of the parent bodies in the different regions, namely the African Union, the Organization of American States and the Council of Europe. UN وسلَّط المتحدث الضوء على عناصر حقوق الإنسان في الصكوك التأسيسية للهيئات الأم في مختلف المناطق، وهي الاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الأمريكية ومجلس أوروبا.
    Human rights elements are increasingly incorporated in the analysis and activities of the agencies and programmes, a rights-based approach is being adopted, and there has been a significant increase in the requests by agencies and programmes for human rights information and expertise from the Office. UN فأخذت عناصر حقوق اﻹنسان تُدمج على نحو متزايد في تحليلات وأنشطة الوكالات والبرامج، وبدأ يُعتمد نهج قائم على الحقوق، وحدثت زيادة كبيرة في طلبات الوكالات والبرامج للحصول من المكتب على المعلومات والخبرات المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Member States are increasingly emphasizing that international human rights activities must be made more operational through assistance to Governments, in human rights field operations or through inclusion of human rights elements in other missions, as mandated by the legislative bodies. UN وتشدد الدول اﻷعضاء بصورة متزايدة على وجوب جعل اﻷنشطة الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أكثر اتساما بالطابع التنفيذي عن طريق تقديم المساعدة إلى الحكومات، في العمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان، أو عن طريق إدماج عناصر حقوق اﻹنسان في المهام اﻷخرى، وفقا لما تقرره الهيئات التشريعية.
    This includes United Nations Development Programme (UNDP) projects on governance; the United Nations Children's Fund's efforts in the field of juvenile justice; programmes of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat for the strengthening of criminal justice systems; and the integration of human rights elements into United Nations field missions. UN وهذا يشمل مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنية باﻹدارة، وجهود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مجال قضاء الشباب، وبرامج شعبة منع الجريمة والقضاء الجنائي باﻷمانة العامة لتعزيز نظم القضاء الجنائي، وإدماج عناصر حقوق اﻹنسان ضمن البعثات الميدانية لﻷمم المتحدة.
    Since the negotiations included discussion of human rights issues, the peace agreement might also comprise human rights elements. UN وقالت إن هذه المفاوضات تشمل مناقشات حول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وإن اتفاق السلام يمكن أن يشمل أيضا عناصر تتعلق بحقوق الإنسان.
    She provides a strong gender focus to work on all the Groups by looking after the women's human rights elements of the agenda and ensuring that a gender equality perspective is fully taken into account in a co-ordinated way across national policy and programme development. UN وتوفر نائبة الوزير تركيزا قويا على العمل المتعلق بنوع الجنس في جميع الأفرقة بالعناية بعناصر حقوق الإنسان للمرأة في جدول الأعمال وكفالة المراعاة الكاملة لمنظور المساواة بين الجنسين بطريقة منسقة في وضع السياسات الوطنية والبرامج الوطنية كافة.
    In view of the need for comprehensive approaches, human rights elements must be further integrated into the work of relief agencies, whether governmental, intergovernmental or non-governmental, as well as in peace-keeping operations. UN ٦١١ - ونظرا للحاجة إلى نهج شاملة، يتوجﱠب ادماج العناصر المتعلقة بحقوق اﻹنسان بقدر أكبر في أعمال وكالات الغوث سواء الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية فضلا عن عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد