ويكيبيديا

    "rights enshrined in the international covenant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي
        
    • الحقوق الواردة في العهد الدولي
        
    • الحقوق المكرسة في العهد الدولي
        
    • بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي
        
    • الحقوق المكرّسة في العهد الدولي
        
    • للحقوق الواردة في العهد الدولي
        
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق تقارير انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, such as the rights to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, and of violations of human rights specific to or primarily directed against women by warring factions in Afghanistan, UN وإذ تلاحظ بقلق أنباء انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، وانتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة أو التي تستهدف المرأة بالدرجة اﻷولى والتي ترتكبها الفصائل المتحاربة في أفغانستان،
    56. The human rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights offer protection to peasants and other people working in rural areas. UN 56- تكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الحماية للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    The Constitution and a number of other domestic laws gave effect to the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, which could therefore be implemented and enforced in the domestic courts. UN إذ يكرس الدستور وعدد من القوانين المحلية الأخرى الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي يمكن بالتالي تطبيقها وإعمالها في المحاكم المحلية.
    All these measures are interrelated and have contributed in sum to the practical realization of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وجميع هذه التدابير مترابطة وساهمت في مجملها مساهمة عملية في إعمال الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A witness asserted to the Special Committee that restrictions imposed on the right to freedom of movement did not respect the principle of proportionality, were discriminatory, and violated the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقد أكد أحد الشهود للجنة الخاصة أن القيود المفروضة على الحق في حرية الحركة لا تحترم مبدأ التناسبية وأنها تمييزية وتنتهك الحقوق المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee also recommends that the State party take effective measures to increase awareness of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights among the public at large. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة الوعي بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بين الناس عموماً.
    Continue with the complete incorporation into domestic law of the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Spain); 63.10. UN 63-9- الاستمرار في عملية إدماج الحقوق المكرّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إدماجاً كاملاً في القانون المحلي (إسبانيا)؛
    Stressing that the progressive realization of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is a binding obligation upon States parties, UN وإذ تؤكد أن الإعمال التدريجي للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمثل التزاماً على الدول الأطراف أن تفي به،
    56. Many rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights offer protection to peasants and other people working in rural areas. UN 56- هناك الكثير من الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي توفر الحماية للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    51. Many rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights offer protection to peasants and other people working in rural areas. UN 51- هناك الكثير من الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي توفر الحماية للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 105/ such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١٠٥(، مثل الحق في الحياة وفي الحرية الشخصية واﻷمن الشخصي وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 6/ such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٦(، مثل الحق في الحياة وفي الحرية الشخصية واﻷمن الشخصي وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    (a) To encourage the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to continue its efforts towards the promotion, protection and full realization of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, at the national and international levels, notably by: UN (أ) أن تشجع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مواصلة جهودها من أجل العمل، على الصعيدين الوطني والدولي، على تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها بصورة تامة، وبوجه خاص عن طريق ما يلي:
    (a) To encourage the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to continue its efforts towards the promotion, protection and full realization of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, at the national and international levels, notably by: UN (أ) أن تشجع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مواصلة جهودها من أجل العمل، على الصعيدين الوطني والدولي، على تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها بصورة تامة، وبوجه خاص عن طريق ما يلي:
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 2/ such as the right to life, liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، مثل الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 111/ such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١١١(، مثل الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, 2/ such as the right to life, liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، مثل الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    However, many countries have failed to develop a judicial culture of recognition in practice, or the necessary legal frameworks required to ensure that the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights are justiciable. UN ومع ذلك، لم تتمكن بلدان كثيرة في الواقع من تطوير الثقافة التي تعترف بهذا الحق في الممارسة القضائية، أو من وضع الأطر القانونية اللازمة لكفالة إمكانية التقاضي بشأن الحقوق المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    2. The rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights are recognized and guaranteed by the Constitution of the Republic of Haiti, and in particular by section III thereof, as well as by the various laws referred to in this summary report on each of the articles mentioned above. UN ٢- إن الحقوق المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يعترف بها دستور جمهورية هايتي ويضمنها، ولا سيما في بابه الثالث، كما تعترف بها وتضمنها مختلف القوانين التي سترد اﻹشارة إليها في هذا التقرير الموجز في إطار كل مادة من المواد اﻵنف ذكرها.
    75. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to examine all allegations of violations of human rights and, in particular, to take measures to ensure that all accused or suspected persons are guaranteed the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 75- ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على النظر في جميع ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان وعلى العمل، بوجه الخصوص، على اتخاذ التدابير لضمان تمتع جميع المتهمين أو الأشخاص المشتبه فيهم، بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to non—interference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. UN وهكذا ففي حين أن ممارسة اﻹخلاء القسري تعتبر انتهاكاً جسيماً وجلياً للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة والحق في أمن الشخص والحق في عدم التدخل في الخصوصيات والشؤون العائلية والمنزلية والحق في التمتع اﻵمن بالممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد