The Government has also reiterated its intention to reform national law to guarantee land inheritance rights for women. | UN | كما أعربت الحكومة من جديد عن اعتزامها إصلاح القانون الوطني لضمان حقوق المرأة في وراثة الأراضي. |
During consideration of the report, such issues as land rights for women and constitutional and political reform had been raised. | UN | وأنه أثيرت أثناء النظر في التقرير مسائل مثل حقوق المرأة في الأراضي، والإصلاح الدستوري والسياسي. |
The Administrative Chamber and the Constitutional High Court were the authorities responsible for monitoring equal rights for women. | UN | وقالت إن المحكمة اﻹدارية والمحكمة الدستورية العليا هما السلطتان المسؤولتان عن رصد مساواة المرأة في الحقوق. |
In essence the Convention has established not only an international bill of rights for women, but also an agenda for action that guarantees the enjoyment of those rights. | UN | ولم تضع الاتفاقية في جوهرها شِـرعة دولية لحقوق المرأة فحسب، بل أيضا برنامج عمل يضمن التمتع بتلك الحقوق. |
Bangladesh Nari Progati Sangha is an activist women's organization established in 1986 by a group of women committed to the establishment of equal rights for women in all areas of life, from the family to the State. | UN | بنغلاديش ناري بروغاتي سانغا هي منظمة نسائية ناشطة أسستها في عام 1986 مجموعة من النساء الملتزمات بتوطيد المساواة في الحقوق للمرأة في جميع مجالات الحياة، بدءا من الأسرة وحتى المناصب الحكومية. |
98. The Netherlands expressed concern regarding the continuing lack of many rights for women, despite the appointment of 30 women to the Consultative Council. | UN | 98- وأعربت هولندا عن قلقها إزاء استمرار انعدام العديد من حقوق النساء رغم تعيين 30 امرأة في المجلس الاستشاري. |
The reporting State should specify what steps it intended to take in order to ensure equality of rights for women. | UN | وقالت إن الدولة مقدمة التقرير ينبغي لها أن تحدد الخطوات التي تعتزم اتخاذها لكفالة تكافؤ الحقوق بالنسبة للمرأة. |
Women's groups and networks have been instrumental in promoting land and property rights for women through advocacy and training activities. | UN | وقد لعبت المجموعات والشبكات النسائية دوراً فعالاً في تعزيز حقوق المرأة في الأرض وفي الملكية عن طريق أنشطة الدعوة والتدريب. |
Habitat and UNEP organized a parallel event on land/housing rights for women at Habitat II. | UN | ونظم الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تظاهرة مماثلة في الموئل الثاني بشأن حقوق المرأة في مجال اﻷراضي واﻹسكان. |
Other activities have included training women parliamentarians, and action in support of equal land rights for women, new legislation with respect to women asylum seekers and ensuring equal access to documentation. | UN | وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق. |
The Network claimed that the nominations were not in accordance with the Equal rights for women Law and the Civil Service Law. | UN | وقالت الشبكة إن التعيينات ذات الصلة لا تتفق مع قانون مساواة المرأة في الحقوق أو قانون الخدمة المدنية. |
guaranteeing by law equal rights for women, prohibiting gender-based discrimination and redressing rights which have been violated; | UN | كفالة القانون لمساواة المرأة في الحقوق وحظر التمييز ضدها على أساس نوع الجنس ورد حقوقها في حالة انتهاكها وفقاً لما ينص عليه القانون؛ |
In order to ensure equal rights for women before the law, the Penal Code had been thoroughly revised to criminalize such forms of violence against women as rape and abduction and make them punishable by 10-25 years imprisonment. | UN | ولضمان مساواة المرأة في الحقوق أمام القانون، تم توقيع قانون العقوبات بصورة شاملة لتجريم أشكال العنف ضد المرأة من قبيل الاغتصاب والاختطاف وتوقيع عقوبات على هذه الجرائم بالسجن من 10 إلى 25 عاماً. |
In so doing, the Convention establishes not only an international bill of rights for women, but also an agenda for action by countries to guarantee the enjoyment of those rights. | UN | وبذلك فإن الاتفاقية لا تضع مجرد لائحة دولية لحقوق المرأة وإنما جدول أعمال لتنفذه البلدان من أجل كفالة التمتع بهذه الحقوق. |
The Convention, which has frequently been described as an " international bill of rights for women " , entered into force on 3 September 1981. | UN | وهذه الاتفاقية، التي اتُّفق على اعتبارها بمثابة " شرعة لحقوق المرأة " ، قد دخلت حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
17. Ms. Corti welcomed the progress Belgium had made in achieving equal rights for women. | UN | 17 - السيدة كورتي: رحبت بالتقدم الذي حققته بلجيكا في المساواة في الحقوق للمرأة. |
Australian Government and state and territory government anti-discrimination legislation and policies uphold Australia's commitment to equal rights for women and obligations under CEDAW. | UN | وتدعم تشريعات وسياسات الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بشأن القضاء على التمييز التزام أستراليا بالمساواة في الحقوق للمرأة وتحترم تعهداتها بموجب الاتفاقية. |
Rights of women with disabilities: Governments are required to ensure laws that ensure the rights for women and girls with disabilities which have a direct effect on the situation of the families. | UN | حقوق المرأة المعاقة: يجب على الحكومات أن تضع القوانين التي تكفل حقوق النساء والفتيات المعاقات التي يكون لها أثر مباشر على وضع الأُسر. |
Accordingly, there was no genuine equality of rights for women. | UN | ووفقاً لذلك، لم تكن هناك مساواة حقيقية في الحقوق بالنسبة للمرأة. |
She's a freedom fighter who's put her life on the line to stand up for equal rights for women. | Open Subtitles | إنها المناضلة التي تضع حياتها على المحك للدفاع عن المساوات في الحقوق بالنسبة للنساء. |
The Central Government has proposed to amend the Hindu Succession Act conferring co-parcenary rights for women. | UN | واقترحت الحكومة المركزية تعديل قانون الوراثة عند الهندوس بغرض منح المرأة حقوقاً في ممتلكات الورثة المشتركة. |
Please indicate what steps are being taken to ensure equal rights for women in employment. | UN | يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في العمالة. |
Laws and policies that enshrine equal rights for women and men are an essential element to achieving sustainable development. | UN | وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
This remains the most important international document for formulating and realizing policy for equality of rights for women and men. | UN | وتظل الاتفاقية أهم صك دولي لصياغة وتنفيذ سياسة تحقيق المساواة في الحقوق بين النساء والرجال. |
Article 13. Guarantees of equal rights for women and men in education, medicine, science and culture | UN | المادة 13 - ضمانات المساواة في حقوق المرأة والرجل في التعليم والطب والعلم والثقافة |
In Sierra Leone, for example, different marriage provisions co-exist in English, Islamic, and customary law, thus creating different rights for women in marriage depending on which law is applied and complicating the resolution of marriage disputes. | UN | ففي سيراليون، على سبيل المثال، يجري العمل في آن واحد بأحكام مختلفة بشأن الزواج مستمدة من القانون الانكليزي والشريعة الإسلامية والعرف المتوارث، مما يؤسس حقوقا للمرأة في إطار رابطة الزوجية تختلف باختلاف القانون المطبق عليها، وبذا يتعقد حل المنازعات الزوجية. |
:: Organized a national consultation on women farmers and collective farming, on 8 and 9 September 2010, and consolidated and strengthened the activism on land rights for women in India. | UN | :: تنظيم عملية تشاورية وطنية بشأن النساء المزارعات والنشاط الزراعي الجماعي، يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2010، ودمج وتعزيز الأنشطة المتعلقة بحقوق المرأة بالنسبة للأراضي في الهند. |
Similar subjection to customary laws and ownership is provided for equal rights for women and men to inherit, to have access to property and to manage property. | UN | وتخضع بصورة مشابهة أيضا للقوانين العرفية ونظام الملكية التقليدي، مسألة المساواة بين الجنسين في الحقوق المتعلقة بالميراث والحصول على الممتلكات وإدارتها. |