ويكيبيديا

    "rights frameworks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أطر حقوق
        
    • والأطر المتعلقة بحقوق
        
    • أُطر حقوق
        
    34. Angola commended the development of human rights frameworks, notably the strengthening of human rights mechanisms and improving social indicators. UN 34- وأثنت أنغولا على تطوير أطر حقوق الإنسان، ولا سيما تعزيز آليات حقوق الإنسان وتحسين المؤشرات الاجتماعية.
    :: Recognize the importance of building on existing human rights frameworks to create Caribbean models of national human rights institutions in compliance with the Paris Principles. UN :: الاعتراف بأهمية الاستناد إلى أطر حقوق الإنسان الحالية لإقامة النماذج الكاريبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس.
    In developing and operating those measures the UK Government has worked within human rights frameworks, particularly the ECHR. UN ولدى وضع تلك التدابير وإنفاذها، عملت حكومة المملكة المتحدة ضمن أطر حقوق الإنسان، خاصة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    (iii) that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks; " and, UN `3` " وأن مساعدة ضحايا الألغام البرية ينبغي اعتبارها جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " ؛
    17. Indigenous peoples have sought justice under international law and associated processes, especially within human rights frameworks. UN 17- وقد التمست الشعوب الأصلية العدالة في إطار القانون الدولي والعمليات المرتبطة به، لا سيما في سياق أُطر حقوق الإنسان.
    13. Regional and international contributions: Thailand's active role in advancing human rights worldwide Human rights frameworks in the Association of Southeast Asian Nations UN 13 - المساهمات الإقليمية والدولية: دور تايلند النشط في النهوض بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم أطر حقوق الإنسان في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    It was, inter alia, the role of civil society to push for accountability, and civil society groups had consistently used human rights frameworks and the right to development in monitoring aid and development cooperation. UN لقد كان دور المجتمع المدني، ضمن جهات أخرى معنية، هو ممارسة الضغط من أجل مزيد من المساءلة، وقد درجت مجموعات المجتمع المدني على استخدام أطر حقوق الإنسان والحق في التنمية لرصد المعونات والتعاون في مجال التنمية.
    13. Human rights frameworks must be strengthened in order to safeguard against the erosion of progress made, including through the increased engagement by States in the universal periodic review process. UN 13 - وقال إنه يتعين تعزيز أطر حقوق الإنسان للحيلولة دون تآكل التقدم المحرز بطرق منها زيادة مشاركة الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Additional proposals towards strengthening the protection of human rights of older persons included revisiting and updating the United Nations Principles for Older Persons adopted by the General Assembly in 1991 to form " guiding principles " , as well as mainstreaming the rights of older persons within existing human rights frameworks and within the United Nations entities. UN وشملت المقترحات الإضافية التي تستهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن إعادة استعراض مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، التي اعتمدتها الجمعية العامة عام 1999، وذلك بهدف إعداد ' ' مبادئ توجيهية`` عن حقوق كبار السن وإدراج تلك الحقوق في صلب أطر حقوق الإنسان القائمة وكيانات الأمم المتحدة.
    34. In contrast to the international level, at the regional level, the development of specific legally binding instruments, or provisions in other instruments, as regards violence against women, has strengthened the existing human rights frameworks in the African, the Inter-American and the European human rights systems. UN 34- على النقيض مما يحدث على المستوى الدولي، فإن وضع صكوك محددة ملزمة قانوناً، أو أحكام في صكوك أخرى، على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، قد وطَّن أطر حقوق الإنسان في نُظم حقوق الإنسان في أفريقيا والبلدان الأمريكية وأوروبا.
    15. UN-HABITAT encourages central Governments and local authorities to take into consideration human rights frameworks and measures when forced evictions of urban poor, vulnerable and disadvantaged groups, including indigenous peoples, are unavoidable, ensuring that alternative solutions are provided. UN 15- ويشجع موئل الأمم المتحدة الحكومات المركزية والسلطات المحلية على أن تضع في اعتبارها أطر حقوق الإنسان وتدابيرها عندما يكون لا مناص من إخلاء فقراء المناطق الحضرية والفئات الضعيفة والمحرومة، بمن فيهم السكان الأصليون، إخلاءً قسرياً، مع ضمان إيجاد حلول بديلة.
    The ingredients to foster effective measures to facilitate the participation of people of African descent in society could be broadly identified as establishing and/or reinforcing national human rights frameworks to address and remedy discrimination; addressing the multiple causes and consequences of exclusion though inclusive social and economic policies. UN ويمكن أن تحدَّد عموماً العناصر التي تعزز اتخاذ تدابير فعالة لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع بوضع و/أو تدعيم أطر حقوق الإنسان الوطنية للتصدي للتمييز وعلاجه؛ والتصدي لأسباب وعواقب الإقصاء المتعددة من خلال سياسات اجتماعية واقتصادية شاملة.
    62. The human rights programme focused on strengthening national human rights frameworks and building the capacity of Government ministries with human rights mandates, national human rights institutions, key actors and the general public, particularly in addressing issues of impunity, discrimination and poverty. UN 62 - وركز برنامج حقوق الإنسان على تدعيم أطر حقوق الإنسان الوطنية وبناء قدرات الوزارات الحكومية المخولة سلطات خاصة بحقوق الإنسان، وقدرات المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، والجهات الفاعلة الرئيسية، والجمهور عموماً، ولا سيما من أجل معالجة مسائل الإفلات من العقاب والتمييز والفقر.
    25. OHCHR is focusing on activities to develop the capacity of Pacific Island States to build on existing human rights frameworks, with the long-term goal of developing their own models of Paris Principles-compliant human rights mechanisms. UN 25- وتركز المفوضية على أنشطة تطوير قدرات الدول الجزرية في المحيط الهادئ على بناء أطر حقوق الإنسان المتاحة، ويتمثل الهدف على المدى الطويل في تطوير نماذجها لآليات حقوق الإنسان، على أن تمتثل تلك الآليات لمبادئ باريس.
    Many States parties " in a position to do so " , as well as numerous international and non-governmental organizations, have communicated that they are indeed providing necessary assistance and support - either through targeted victim assistance programmes or through broader programming to support the healthcare and rehabilitation services or human rights frameworks in mine-affected States. UN ولقد أبلغ الكثير من الدول الأطراف " ذات الاستطاعة " ، وكذلك العديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية، بأنها تقوم بالفعل بتقديم المساعدة والدعم اللازمين - إما من خلال برامج تستهدف مساعدة الضحايا أو عن طريق وضع برامج أوسع نطاقاً لتقديم الدعم لخدمات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل أو توفير أطر حقوق الإنسان في الدول المتضررة من الألغام.
    Many States Parties " in a position to do so " , as well as numerous international and non-governmental organisations, have communicated that they are indeed providing necessary assistance and support - either through targeted victim assistance programs or through broader programming to support the health care and rehabilitation services or human rights frameworks in mine-affected States. UN ولقد أبلغ الكثير من الدول الأطراف التي " هي في موقف يسمح لها بذلك " ، وكذلك العديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية، بأنها تقوم بالفعل بتقديم المساعدة والدعم اللازمين - إما من خلال برامج تستهدف مساعدة الضحايا أو عن طريق وضع برامج أوسع نطاقاً لتقديم الدعم لخدمات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل أو توفير أطر حقوق الإنسان في الدول المتأثرة بالألغام.
    (iii) that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks; " and, UN `3` " وأن مساعدة ضحايا الألغام البرية ينبغي اعتبارها جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " ؛
    (iii) that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks; " and, UN `3` " أن مساعدة ضحايا الألغام الأرضية ينبغي أن تُعتبر جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " ؛
    (iii) that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks; " and, UN `3` " أن مساعدة ضحايا الألغام الأرضية ينبغي أن تُعتبر جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " ؛
    17. Indigenous peoples have sought justice under international law and associated processes, especially within human rights frameworks. UN 17- وقد التمست الشعوب الأصلية العدالة في إطار القانون الدولي والعمليات المرتبطة به، لا سيما في سياق أُطر حقوق الإنسان.
    Section II examines the legal and policy framework, especially the human rights frameworks and mechanisms for combating trafficking in persons at international, regional and national levels. UN ويتناول الفرع الثاني من التقرير الإطار القانوني والسياساتي، ولا سيما أُطر حقوق الإنسان وآليات مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    33. Finally, the Office of the High Commissioner, as a member of the United Nations Development Group, is involved in initiatives to strengthen the policy and programme coherence and effectiveness of United Nations development activities, in particular through the adoption of human rights frameworks for development. UN 33- وأخيراً، إن المفوضية بوصفها عضوا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك في المبادرات التي ترمي إلى تعزيز تماسك وفعالية السياسات والبرامج في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة، لا سيما من خلال اعتماد أُطر حقوق الإنسان في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد