ويكيبيديا

    "rights in goods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق في السلع
        
    • الحقوق في البضائع
        
    • الحقوق المتعلقة بالسلع
        
    • حقوق في البضائع
        
    • الحقوق في البضاعة
        
    • على البضائع
        
    Another view was that the issue should be addressed in the context of future work on negotiability of rights in goods. UN ورأى البعض اﻵخر أنه ينبغي التصدي لهذه المسألة في سياق اﻷعمال المقبلة المتعلقة بإمكانية التفاوض على الحقوق في السلع.
    The study should examine the extent to which electronic systems for transferring rights in goods could affect the rights of third parties. UN وينبغي للدراسة أن تتفحص مدى تأثير النظم الإلكترونية لتحويل الحقوق في السلع في حقوق الغير.
    That question had priority, even though UNCITRAL appeared to favour giving preference to preliminary work on rights in goods in a computer-based environment. UN ولهذه المسألة أولوية، برغم أن اللجنة تؤيد فيما يبدو إعطاء اﻷفضلية للعمل التمهيدي بشأن الحقوق في السلع في ظل بيئة تستند الى استخدام الحاسوب.
    It was also noted that draft article x contained provisions that applied equally to non-negotiable transport documents and to transfer of rights in goods by way of transferable bills of lading. UN ولوحظ أيضا أن مشروع المادة س تضمن أحكاما تنطبق بصورة متكافئة على مستندات النقل غير القابلة للتداول وعلى نقل الحقوق في البضائع عن طريق صكـوك الشحـن القابلة للتحويـل.
    Articles 16 and 17 contain provisions aimed at overcoming problems and uncertainties arising from the replacement of transport documents by electronic equivalents and from transfer of rights in goods through negotiable bills of lading. UN وتحتوي المادتان ٦١ و٧١ على أحكام تهدف إلى تذليل المشاكل وأوجه عدم التيقن الناشئة عن الاستعاضة عن مستندات النقل ببدائل إلكترونية وعن نقل الحقوق في البضائع عن طريق سندات الشحن القابلة للتداول.
    B. Negotiability of rights in goods . 106 - 118 29 UN قابلية الحقوق المتعلقة بالسلع للتداول
    (f) Granting, acquiring, renouncing, surrendering, transferring or negotiating rights in goods; UN )و( منح حقوق في البضائع أو اكتسابها أو التخلي عنها أو التنازل عنها أو نقلها أو التداول بشأنها؛
    Possible work by UNCITRAL on the negotiability and transferability of rights in goods in an electronic environment was first mentioned at the Commission's twenty-seventh session, in 1994, and subsequently discussed in various sessions of the Commission and of Working Group IV. Two documents have dealt in depth with substantive aspects of the topic. UN 1- ذُكرت إمكانية قيام الأونسيترال مستقبلا بعمل يتناول قابلية الحقوق في البضاعة للتداول والتحويل في بيئة إلكترونية، أوَّلَ ما ذُكرت، في دورة اللجنة السابعة والعشرين، عام 1994،() ثم نوقشت في مختلف دورات اللجنة والفريق العامل الرابع.() وثمة وثيقتان تناولتا الجوانب الموضوعية لهذه المسألة تناولا متعمقا.
    It was suggested that the consideration by the Working Group of issues related to the establishment of electronic registries for the creation and transfer of rights in goods and other rights might usefully complement the work in the area of security interests. UN وأشير إلى أن نظر الفريق العامل في المسائل المتصلة بإحداث سجلات إلكترونية لإنشاء أو تحويل الحقوق في السلع أو في سائر الحقوق قد يفيد في إكمال العمل الجاري في مجال الحقوق الضمانية.
    7. As to the planning of future work, the view was expressed that the Working Group at its twenty-ninth session, after completing its consideration of the draft guide to enactment to be prepared by the Secretariat, could have a general discussion on negotiability and transferability of rights in goods. UN ٧ - وفيما يتعلق بتخطيط اﻷعمال المقبلة، أبدي رأي مؤداه أنه يمكن للفريق العامل، في دورته التاسعة والعشرين، بعد استكمال النظر في مشروع الدليل، المتعلق بسن القانون، الذي ستعده اﻷمانة العامة، أن يجري مناقشة عامة حول إمكانية تداول الحقوق في السلع وإمكانية تحويلها.
    The Commission also agreed that it would be worthwhile for the Secretariat to keep under examination legal issues related to electronic equivalents to negotiable documents and other electronic systems for the negotiation and transfer of rights in goods, securities and other rights in electronic form. UN 337- واتفقت اللجنة أيضا على أن من المجدي لو ظلت الأمانة ترصد عن كثب المسائل القانونية ذات الصلة بالمعادلات الإلكترونية للمستندات القابلة للتداول وغيرها من النظم الإلكترونية المستعملة بشأن تداول وإحالة الحقوق في السلع والأوراق المالية وغيرها من الحقوق في شكل إلكتروني.
    201. As to possible future topics, the Commission noted that, at its twenty-seventh session, the Working Group had adopted a recommendation to the Commission that preliminary work should be undertaken on the issue of negotiability and transferability of rights in goods in a computer-based environment as soon as it had completed the preparation of the model statutory provisions (ibid., para. 155). UN ١٠٢ - وفيما يتعلق بالمواضيع الممكن بحثها في المستقبل، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد اعتمد في دورته السابعة والعشرين توصية قدمها الى اللجنة مؤداها أنه ينبغي الاضطلاع بعمل أولي بشأن مسألة قابلية الحقوق في السلع للتداول أو التحويل في بيئة محوسبة بمجرد الانتهاء من إعداد اﻷحكام القانونية النموذجية )المرجع نفسه، الفقرة ١٥٥(.
    6. The Working Group noted that its recommendation to the Commission that preliminary work should be undertaken on the issue of negotiability and transferability of rights in goods in a computer-based environment as soon as the draft Model Law was completed (A/CN.9/390, para. 158) had found general support in the Commission. 3/ It was stated that related legal issues involving electronic registries were a necessary part of such a project. UN ٦ - ولاحظ الفريق العامل أن توصيته المقدمة الى اللجنة، بشأن ضرورة الاضطلاع بعمل أولي حول مسألة إمكانية تداول الحقوق في السلع وإمكانية تحويلها في بيئة قائمة على الحاسوب حالما ينجز مشروع القانون النموذجي A/CN.9/390)، الفقرة ١٥٨(، قد لقيت تأييدا عاما في اللجنة)٣(. وذكر أن المسائل القانونية المتصلة بذلك والمتعلقة بالسجلات الالكترونية هي جزء ضروري من هذا المشروع.
    15. The Working Group also considered in the context of a general debate on possible future work the topics of incorporation by reference and negotiability or transferability of rights in goods as set forth in the proposals by the observer for the International Chamber of Commerce, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America (A/CN.9/WG.IV/WP.65, WP.66 and WP.67). UN ١٥ - كما نظر الفريق العامل في سياق مناقشاته العامة بشأن اﻷعمال المقبلة المحتملة في موضوعي اﻹدراج باﻹشارة وإمكانية التداول بشأن الحقوق في السلع وإمكانية تحويلها كما هي واردة في الاقتراحات المقدمة من المراقب عن الغرقة التجارية الدولية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية )A/CN.9/WG.IV/WP.65 و WP.66 و WP.67(.
    The term “negotiable” used in relation to a bill of lading merely relates to its transferability, and the fact that transfer of rights in goods can be achieved by transfer of the bill of lading. UN ولا يتعلق مصطلح " قابل للتداول " المستخدم بصدد سند الشحن إلا بقابلية نقله وبإمكانية نقل الحقوق في البضائع بنقل سند الشحن.
    In particular, it was stated that some jurisdictions might not wish to implement the provisions of draft article x concerning transfer of rights in goods unless an assurance was given that the guarantees of reliability and authenticity contained in articles 6 and 7 of the Model Law were also applicable to electronic equivalents to transport documents. UN وعلى وجه التحديد، قيل إن بعض النظم القضائية قد لا ترغب في تنفيذ أحكام مشروع المادة س المتعلقة بانتقال الحقوق في البضائع ما لم يتم أيضا تطبيق ضمان الموثوقية والاصالة الوارد في المادتين ٦ و ٧ من القانون النموذجي على المكافئات الالكترونية لمستندات النقل.
    B. Negotiability of rights in goods UN باء - قابلية الحقوق المتعلقة بالسلع للتداول
    It was agreed that the issue of incorporation by reference might need to be considered in the context of future work on negotiability and transferability of rights in goods (A/CN.9/407, para. 103). UN واتفق على أن مسألة اﻹدراج باﻹشارة قد تحتاج الى مزيد من النظر في سياق اﻷعمال المقبلة بشأن إمكانية تداول الحقوق المتعلقة بالسلع وإمكانية تحويلها )A/CN.9/407، الفقرة ١٠٣(.
    (f) granting, acquiring, renouncing, surrendering, transferring or negotiating rights in goods; UN )و( منح حقوق في البضائع أو اكتسابها أو التخلي عنها أو التنازل عنها أو نقلها أو تداولها؛
    The possibility of future work by UNCITRAL with regard to issues of negotiability and transferability of rights in goods in an electronic environment was first mentioned at the Commission's twenty-seventh session, in 1994, and subsequently discussed in various sessions of the Commission and of Working Group IV. In this framework, two documents have dealt in depth with substantive aspects of the topic. UN 12- ذُكرت إمكانية قيام الأونسيترال بأعمال في المستقبل بشأن مسائل قابلية الحقوق في البضاعة للتداول والتحويل في بيئة إلكترونية، أول ما ذُكرت، في الدورة السابعة والعشرين للجنة، في عام 1994،() ونوقشت لاحقا في مختلف دورات اللجنة والفريق العامل الرابع.() وفي هذا الإطار، تناولت وثيقتان الجوانب الفنية للموضوع تناولا متعمّقا.
    One suggestion was that the law applicable to security rights in goods in transit and in documents of title should also be discussed. UN فدعا أحد الاقتراحات إلى أن تُناقش أيضا مسألة القانون الواجب التطبيق على الحقوق الضمانية على البضائع العابرة وعلى سندات الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد