(iii) The Government of Iraq and civil society have technical capacity for monitoring and reporting on a range of human rights issues | UN | ' 3` اكتساب حكومة العراق والمجتمع المدني للقدرة التقنية على الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بمجموعة من قضايا حقوق الإنسان |
Mindful also of the work undertaken by the treaty bodies to address human rights issues related to the death penalty, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام، |
Mindful also of the work undertaken by the treaty bodies to address human rights issues related to the death penalty, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام، |
Human rights issues should be considered by the appropriate body -- the Human Rights Council -- and not by the Third Committee. | UN | وذكّر أيضا بأن الهيئة المناسبة التي ينبغي أن تنظر في مسائل حقوق الإنسان هي مجلس حقوق الإنسان وليست اللجنة الثالثة. |
It noted civil society engagement in human rights issues. | UN | ولاحظت مشاركة المجتمع المدني في مسائل حقوق الإنسان. |
The Center operates a hotline to provide persons with disabilities with counseling services concerning human rights issues. | UN | ويتيح المركز خطاً مباشراً لإسداء خدمات المشورة للأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان. |
Their conviction had had nothing to do with human rights issues or their political views or environmental advocacy. | UN | ولم يكن ﻹدانتهم أي صلة بمسائل حقوق اﻹنسان أو بآرائهم السياسية أو دعوتهم إلى حماية البيئة. |
That also means preserving the existing institutional balance among the main United Nations organs when addressing human rights issues. | UN | كما يتطلب ذلك احترام التوازن المؤسسي القائم بين الأجهزة الرئيسية بالمنظمة في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان. |
Those talks also provided an avenue to address some human rights issues, thus providing more humanitarian space in a variety of settings. | UN | وقد أتاحت تلك المحادثات أيضاً فرصة للتطرق إلى بعض قضايا حقوق الإنسان، مفسحة بذلك مجالاً إنسانياً أرحب في سياقات متنوعة. |
He stressed that his presence was meant to emphasize that the Council considered that human rights issues were not confined to the Council. | UN | وشدد على أن الغاية من حضوره هي التأكيد على أن المجلس لا يعتبر أن قضايا حقوق الإنسان هي حِكر على المجلس. |
It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. | UN | وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها. |
Such a forum should have sufficient expertise in the human rights issues raised by the production of agrofuels. | UN | وينبغي أن تتوفر لهذا المحفل خبرة كافية في قضايا حقوق الإنسان التي يثيرها إنتاج الوقود الزراعي. |
It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. | UN | وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها. |
There is also a reference to maintaining consultation with the other bodies responsible for human rights issues and with non-governmental organizations; | UN | كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛ |
The media in Australia enjoys a high degree of freedom which allows it to report on human rights issues. | UN | وتتمتع وسائط الإعلام في أستراليا بدرجة كبيرة من الحرية تساعدها على وضع تقارير عن مسائل حقوق الإنسان. |
Andorra also informed ECRI that police officers receive initial and ongoing training which includes human rights issues. | UN | كما أخبرت أندورا المفوضية بأن موظفي الشرطة يتلقون تدريباً أولياً ومستمراً يشمل مسائل حقوق الإنسان. |
The Executive Directorate also continued its dialogue on relevant human rights issues with regional and subregional organizations. | UN | وواصلت المديرية التنفيذية حوارها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة. |
Political motivations had no bearing on human rights issues. | UN | فليس للدوافع السياسية أثر على مسائل حقوق الإنسان. |
There were, however, no plans to devolve power to legislate on human rights issues to the Assembly. | UN | بيد أنه لا توجد خطط لنقل سلطة التشريع فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان إلى الجمعية. |
One delegation expressed its concern at having a specific agenda item dealing with human rights issues in one country only. | UN | وأعرب وفد عن قلقه من أن يتضمن جدول الأعمال بنداً محدداً يتعلق بمسائل حقوق الإنسان في بلد واحد. |
We have discussed some of these human rights issues in more than one session and from more than one perspective. | UN | وقد بحثنا بعض هذه المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في أكثر من دورة واحدة ومن أكثر من منظور واحد. |
(vi) Rights and responsibilities of teaching personnel and students, including in addressing human rights issues in the institution; | UN | حقوق هيئات التدريس والطلاب ومسؤولياتهم في ميادين منها التصدي لقضايا حقوق الإنسان في المؤسسة؛ |
Four half-day panel discussions will then cover various human rights issues. | UN | وستعقد أربع مناقشات مدة كل واحدة منها نصف يوم وتتناول مختلف القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
The consultation's feedbacks indicated a great need for advocacy on the CRPD and disability rights issues. | UN | وأوضحت مراجيع المشاورات أن هناك حاجة ملحة إلى الدعوة بشأن الاتفاقية وقضايا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ghana applauded the training of more police officers, especially on human rights issues, and the updating of the police force training manual. | UN | وأشادت غانا بتدريب المزيد من أفراد الشرطة، وبخاصة في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، وبتحديث دليل تدريب قوة الشرطة. |
But their views have not been sought concerning the pressing social, economic and human rights issues that directly affect them. | UN | غير أن آراءهم لم تطلب بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية ومسائل حقوق الإنسان الملحّة التي تؤثر عليهم بصورة مباشرة. |
A number of other institutions also existed to address the specific human rights issues of historically marginalized groups and communities. | UN | ويوجد أيضاً عدد من المؤسسات الأخرى لمعالجة قضايا معينة في مجال حقوق الإنسان تخص مجموعات وطوائف مهمشة تاريخياً. |
This democratic effort reflects the sweeping changes that are being made in order to place human rights issues on the national agenda. | UN | وهذا الجهد الديمقراطي شاهد على التحولات العميقة التي أجريت في سبيل إدماج مسألة حقوق الإنسان في الحياة السياسية للبلد. |
105. Furthermore, Kuwait has concluded several headquarters and cooperation agreements with international institutions dealing with human rights issues, such as the following: | UN | 105- كذلك فقد أبرمت دولة الكويت عدة اتفاقيات مقر وتعاون مع جهات دولية تتعامل مع مواضيع حقوق الإنسان مثال ذلك: |
This amplifies rights issues caused by the weak judiciary. | UN | وهذا من شأنه أن يضخم القضايا المتصلة بحقوق المرأة التي يسببها ضعف النظام القضائي. |
Female genital mutilation raises numerous human rights issues, including domestic violence and the physical and psychological abuse of children. | UN | فهو يثير عدة مسائل متعلقة بحقوق الإنسان، من بينها العنف المنزلي وإيذاء الأطفال جسديا ونفسيا. |