ويكيبيديا

    "rights matters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسائل حقوق
        
    • المسائل المتعلقة بحقوق
        
    • بمسائل حقوق
        
    • مجال حقوق
        
    • قضايا حقوق
        
    • المسائل المتصلة بحقوق
        
    • شؤون حقوق
        
    • بقضايا حقوق
        
    • مواضيع حقوق
        
    • ومسائل حقوق
        
    • بالمسائل المتعلقة بحقوق
        
    • للمسائل المتعلقة بحقوق
        
    It does not necessarily follow, in human rights matters as in other areas, that the approach should always be the same. UN ولا يستنتج بالضرورة، في مسائل حقوق الإنسان كما في غيرها من المجالات، أن النهج ينبغي أن يكون ذاته دوما.
    Mexico maintains institutionalized and periodic mechanisms of consultation and dialogue on human rights matters with Canada and the United States of America. UN لدى المكسيك آليات مؤسسية ودورية للتشاور والتحاور بشأن مسائل حقوق الإنسان مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Local staff continued to provide advice on human rights matters to the United Nations Country Team and to the United Nations Resident Representative. UN وواصل الموظفون المحليون إسداء المشورة بشأن مسائل حقوق الإنسان لفريق الأمم المتحدة القطري ولممثل الأمم المتحدة المقيم.
    The High Court sits as the Constitutional Court to hear human rights matters. UN وتنعقد المحكمة العالية بصفتها المحكمة الدستورية للنظر في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In this regard, the Burundi authorities could envisage the establishment of a special prosecutor's office dealing with human rights matters. UN وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات البوروندية أن تنظر في إنشاء دائرة خاصة في مكتب المدعي العام تُعنى بمسائل حقوق الانسان.
    To promote greater coordination on human rights matters between the various executive bodies of the Office; UN تعزيز قدر أكبر من التنسيق بين مختلف مراكز الإدارة في الوزارة في مجال حقوق الإنسان؛
    Currently adviser in human rights matters. UN يعمل حالياً مستشاراً في مسائل حقوق الإنسان.
    The task now was to expand the consensus and avoid a bilateral and selective approach in human rights matters. UN وتتمثل المهمة اﻵن في توسيع نطاق التوافق وتفادي اتباع نهج فردي وانتقائي إزاء مسائل حقوق اﻹنسان.
    In the complex situation of Somalia, it is important that an overall working strategy on human rights matters be developed. UN وفي ظل الحالة المعقدة في الصومال، فإن من المهم وضع استراتيجية عمل إجمالية بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Chief of Delegation of Chile before the Government of the People's Republic of China to establish a political dialogue on human rights matters UN رئيس وفد شيلي الموفد إلى حكومة جمهورية الصين الشعبية لإقامة حوار سياسي بشأن مسائل حقوق الإنسان
    Amnesty International has indicated that since its founding, the United Nations has taken action on human rights matters in many areas that would formerly have been considered solely within a State's domestic jurisdiction. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الأمم المتحدة اتخذت منذ تأسيسها، إجراءات في مسائل حقوق الإنسان في العديد من المجالات التي كانت تعتبر في السابق ضمن الولاية القضائية المحلية للدولة وحدها.
    Cooperation in human rights matters should be based on respect for national sovereignty and constructive dialogue among States. UN وينبغي أن يكون التعاون في مسائل حقوق الإنسان قائماً على أساس احترام السيادة الوطنية والحوار البنّاء بين الدول.
    The question of equality for men and women is considered in the context of all other human rights and civil rights matters. UN ويُنْظَر في مسألة كفالة المساواة للرجل والمرأة في سياق جميع مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأخرى.
    In the education system, the issue of gender was increasingly addressed in all course material, particularly on human rights matters. UN وفي النظام التعليمي، يتم معالجة شؤون المرأة في جميع المواد الدراسية، لا سيما المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It was unfortunate that human rights matters were being submitted to a vote. UN ومن المؤسف أن تطرح المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان للتصويت.
    With a view to preventing such incidents, all members of peacekeeping and observer missions should receive thorough training in human rights matters, as well as in mediation and conflict resolution. UN ولمنع حدوث هذه الانتهاكات، ينبغي تدريب جميع أفراد بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات المراقبة تدريبا كاملا على المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان فضلا عن الوساطة وتسوية المنازعات.
    One new Associate Human Rights Officer to research and collect information relative to human rights matters UN موظف معاون جديد لشؤون حقوق الإنسان من أجل أنشطة البحث وجمع المعلومات المتصلة بمسائل حقوق الإنسان
    Two new Human Rights Officers to research and collect information relative to human rights matters UN موظفان جديدان لشؤون حقوق الإنسان من أجل أنشطة البحث وجمع المعلومات المتصلة بمسائل حقوق الإنسان
    Liaising with relevant ministries and all national institutions and organizations involved in human rights matters; UN التنسيق مع الوزارات المعنيّة وكافّة الهياكل والمؤسسات الوطنية المتدخّلة في مجال حقوق الإنسان؛
    The High Commissioner discussed human rights matters with the President and other high authorities of the country. UN وناقش المفوض السامي قضايا حقوق اﻹنسان مع الرئيس وغيره من السلطات العليا في البلد.
    The State will establish a national body to deal with all human rights matters. UN تنظر الدولة إنشاء هيئة وطنية تعنى بكافة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان؛
    Public officials were trained in human rights matters. UN ويتلقى الموظفون العامون تدريبا في شؤون حقوق اﻹنسان.
    Competent authorities in human rights matters UN السلطات المختصة بقضايا حقوق الإنسان
    The Government's Department of Information and Broadcasting provides publicity on various human rights matters in news or discussion programmes originating from external sources such as the United Nations Radio in New York. UN وتضطلع وزارة الإعلام والإذاعة بالترويج الإعلامي في شتى مواضيع حقوق الإنسان عن طريق الأخبار أو عبر برامج المائدة المستديرة الملتقطة من مصادر خارجية مثل إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك.
    He hailed the willingness of the parties to resume negotiations and Algeria's willingness to work with them on any agreement on confidence-building measures and human rights matters. UN وأشاد المتحدث باستعداد الطرفين لاستئناف المفاوضات واستعداد الجزائر للعمل معهما فيما يتعلق بأي اتفاق بشأن تدابير بناء الثقة ومسائل حقوق الإنسان.
    The Ministry of Foreign Affairs has a unit that handles human rights matters and the Ministry of Defence has a Division of Human Rights. UN ولوزارة الشؤون الخارجية وحدة معنية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أن وزارة الدفاع لها شعبة لحقوق الإنسان.
    The Office of the Prime Minister and the Council of Ministers was responsible for overall coordination of human rights matters. UN ويعد مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء مسؤولين عن التنسيق الكامل للمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد