ويكيبيديا

    "rights monitors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراقبي حقوق
        
    • مراقبين لحقوق
        
    • مراقبو حقوق
        
    • لمراقبي حقوق
        
    • رصد حقوق
        
    • ومراقبي حقوق
        
    • ومراقبو حقوق
        
    • راصدي حقوق
        
    • برصد حقوق
        
    • ومراقبين لحقوق
        
    • لرصد حقوق
        
    • وراصدين لحقوق
        
    • المعنية برصد حالة حقوق
        
    • تمكن مراقبين لحالة حقوق
        
    • مراقِبي حقوق
        
    One of the released activists told human rights monitors that he had been beaten by NSS agents during interrogation sessions. UN وأخبر أحد المفرج عنهم مراقبي حقوق الإنسان بأنه تعرض للضرب من قِبل أفراد جهاز الأمن خلال جلسات الاستجواب.
    The presence of human rights monitors in significant numbers appears to have had a moderating effect on actions by both security forces and demonstrators. UN ويبدو أن تواجد مراقبي حقوق الإنسان بأعداد كبيرة كان له أثر رادع على كل من قوات الأمن والمتظاهرين.
    Furthermore, the Government of Iraq is still rejecting the recommendation of the Commission on Human Rights for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information on the situation of human rights in Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال حكومة العراق ترفض توصية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بإيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي يكون من شأن وجودهم فيها تيسير جمع معلومات محسنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    The only way of obtaining a more accurate picture would be if all missions included human rights monitors whose responsibilities included the seeking out of information of alleged misconduct by any PSO personnel. UN والطريقة الوحيدة لتكوين صورة أدق هي إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان في جميع البعثات، على أن تتضمن مسؤولياتهم تقصي المعلومات المتعلقة بادعاءات سوء سلوك أي موظف من موظفي عملية دعم السلم.
    Human rights monitors observed the three men chained together during court proceedings. UN وشاهد مراقبو حقوق الإنسان الرجال الثلاثة وهم مقيدون معاً أثناء إجراءات المحاكمة.
    There should be a standing provision to allow human rights monitors to visit occupied or conflict-torn areas. UN وينبغي وجود ترتيب دائم يتيح لمراقبي حقوق اﻹنسان زيارة المناطق المحتلة أو التي تمزقها الصراعات.
    Non-governmental organizations and other human rights monitors should be granted access to the central highlands. UN وينبغي منح المنظمات غير الحكومية وغيرها من جهات رصد حقوق الإنسان حق الوصول إلى نجود مناطق الوسط.
    160. It is alleged that government—imposed restrictions on access for human rights monitors to certain areas in Indonesia and East Timor and to places of detention in general, have resulted in difficulties in obtaining and verifying information. UN ويقال أن القيود التي تفرضها الحكومة على وصول مراقبي حقوق الإنسان إلى مناطق معينة في إندونيسيا وتيمور الشرقية، وإلى أماكن الاعتقال بصفة عامة، تثير عوائق في سبيل الحصول على المعلومات والتحقق من صحتها.
    The activities of the Human Rights Unit have temporarily decreased following the departure of six human rights monitors provided by the European Union. UN وخفضت أنشطة وحدة حقوق اﻹنسان مؤقتا عقب مغادرة ستة من مراقبي حقوق اﻹنسان كان قد وفرهم الاتحاد اﻷوروبي.
    Give the United Nations human rights monitors full access to the investigation records, allow them to interview victims in private, and brief them on at least monthly basis on progress made in each investigation. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الاطلاع على سجلات التحقيقات، والسماح لهم بإجراء مقابلات مع الضحايا على انفراد، وإطلاعهم شهرياً على الأقل على التقدم المحرز في كل تحقيق.
    Grant the United Nations human rights monitors full and unimpeded access to all those detained in Darfur or in other parts of the Sudan in relation to the Darfur conflict, including national security installations and military bases. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الوصول بلا عائق إلى جميع المحتجزين في دارفور أو في أنحاء أخرى من السودان فيما يتعلق بنزاع دارفور، بما في ذلك منشآت الأمن الوطني والقواعد العسكرية.
    There is no law restricting the right of human rights monitors to interview victims. UN مقابلة مراقبي حقوق الإنسان للضحايا ليست مقيدة بأي قانون.
    So far, a total of 305 human rights monitors from 176 organizations have been trained under this project. UN وتم حتى الآن تدريب 305 مراقبين لحقوق الإنسان من 176 منظمة في إطار هذا المشروع.
    Iraq was categorically opposed to the stationing of human rights monitors in its territory, which would amount to serious interference in its internal affairs. UN وأعلن عن معارضة العراق رسميا لوضع مراقبين لحقوق اﻹنسان في أراضيه، اﻷمر الذي يشكل تدخلا خطيرا في شؤونه الداخلية.
    Another objective of the mission was to assess possibilities regarding the deployment of human rights monitors. UN واستهدفت البعثة أيضا تقييم اﻹمكانيات المتعلقة بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان.
    It again urged the Government of Iraq to allow the stationing of human rights monitors throughout the country. UN وهي تدعو الحكومة العراقية من جديد الى اﻹذن بوزع مراقبين لحقوق الانسان في البلاد كلها.
    Human rights monitors have carried out interviews at the Amputee Camp in Freetown and in the districts of Bombali, Port Loko and Kenema. UN وأجرى مراقبو حقوق الإنسان مقابلات في مخيم مبتوري الأطراف في فريتاون وفي مناطق بومبالي وبورتولوكو وكينيما.
    Human rights monitors have worked closely with KFOR on actions to protect and promote human rights. UN وتعاون مراقبو حقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع قوة كوسوفو في الإجراءات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Human rights monitors were granted limited access to Government detention facilities in West and South Darfur. UN وتتاح لمراقبي حقوق الإنسان إمكانية محدودة لدخول المعتقلات الحكومية في غرب وجنوب دارفور.
    Human rights monitors continue to report rapes and the killing of individuals who have risked venturing out of the camp. UN ويواصل المسؤولون عن رصد حقوق الإنسان الإبلاغ عن عمليات اغتصاب وقتل للأفراد الذين يغامرون بالخروج من المخيم.
    The Greek authorities and international human rights monitors handled that political issue with particular sensitivity. UN ومضت تقول إن السلطات اليونانية ومراقبي حقوق الإنسان يتعاملون مع ذلك الموقف السياسي بحساسية خاصة.
    The data collected by civil society organizations and human rights monitors working with the Office are used for an early warning system. UN وتُستَخدم البياناتُ التي تجمعها منظمات المجتمع المدني ومراقبو حقوق الإنسان العاملون مع مكتب الخدمات العامة في نظام للإنذار المبكر.
    There is also a need to support community-level dispute resolution and increase the number of human rights monitors in Rwanda. UN وكذلك هناك حاجة إلى دعم حل المنازعات على مستوى المجتمعات الصغيرة وزيادة عدد راصدي حقوق اﻹنسان في رواندا.
    The packages for human rights monitors and for prison officials were planned to be finalized by the end of year 2000. UN وخُطِّط لمجموعات الدورات التدريبية المخصصة للقائمين برصد حقوق الإنسان ولموظفي السجون بحيث توضع في صيَغها النهائية بحلول عام 2000.
    The Mission heard many accounts of NGO workers, doctors, ambulance drivers, journalists, human rights monitors, who, at the height of the military operations, risked their lives to be of service to people in need. UN فقد استمعت البعثة إلى عدة شهادات عن عاملين في منظمات غير حكومية وأطباء وسائقي سيارات إسعاف وصحفيين ومراقبين لحقوق الإنسان خاطروا بأرواحهم، في أوج العمليات العسكرية، في سبيل خدمة السكان المحتاجين.
    In particular, we need a more developed system of human rights monitors. UN ونحن بحاجة على اﻷخص إلى نظام أكثر تقدما لرصد حقوق اﻹنسان.
    20. Requests the Secretary-General to continue planning for a follow-on United Nations presence along the lines described in paragraph 33 of his report of 2 December 1996 which would include military observers, police observers, a political component, human rights monitors and a Special Representative, with the aim of maintaining a limited United Nations presence in Angola, and to report thereon no later than 10 February 1997; UN ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التخطيط لكفالة وجود لﻷمم المتحدة يخدم أغراض المتابعة على هدى ما جاء في الفقرة ٣٣ من تقريره المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وهو الوجود الذي سيشمل مراقبين عسكريين، ومراقبي شرطة، وعنصرا سياسيا، وراصدين لحقوق اﻹنسان، وممثلا خاصا، بهدف الاحتفاظ بوجود محدود لﻷمم المتحدة في أنغولا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك فــي موعــد لا يتجاوز ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧؛
    The Government must ensure that immediate and complete access is provided to humanitarian actors as well as international human rights monitors, so that the international community has every opportunity, in cooperation with the Government, to protect the lives of vulnerable populations in Darfur. UN وأن تكفل إمكانية الوصول الفوري والتام للجهات الإنسانية الفاعلة وكذلك للهيئات الدولية المعنية برصد حالة حقوق الإنسان حتى تتاح للمجتمع الدولي فرص القيام، بالتعاون مع الحكومة، بحماية حياة السكان المستضعفين في دارفور.
    Expressing deep concern at the lack of access of impartial and independent human rights monitors to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, UN وإذ يُعرب عن بالغ قلقه لعدم تمكن مراقبين لحالة حقوق الإنسان يتمتعون بالنزاهة والاستقلالية من الوصول إلى جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مدينة سيفاستوبول،
    Access for human rights monitors was impeded by the authorities on some occasions. UN ومنعت السلطات مراقِبي حقوق الإنسان من ممارسة عملهم في بعض الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد