ويكيبيديا

    "rights of defenders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق المدافعين
        
    • لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    The Special Rapporteur will then address the responsibility of non-State actors to respect the rights of defenders. UN وستتناول المقررة الخاصة بعد ذلك مسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول عن احترام حقوق المدافعين.
    States' obligations to protect the rights of defenders against abuses by third parties will also be discussed. UN وستُناقَش أيضا التزامات الدول عن حماية حقوق المدافعين من الاعتداءات على أيدي أطراف ثالثة.
    To that end, all violations of the rights of defenders should be investigated promptly and impartially and perpetrators prosecuted. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي التحقيق في جميع انتهاكات حقوق المدافعين بسرعة وبنزاهة ومقاضاة مرتكبيها.
    57. Develop national human rights policies in cooperation with defenders, including monitoring and accountability mechanisms for violations of the rights of defenders. UN 57 - وضع سياسات وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المدافعين، بما في ذلك آليات الرصد والمساءلة عن انتهاكات حقوق المدافعين.
    International actors with relevant mandates or authority should include concern for the systemic abuse of the rights of defenders among the issues they prioritize in their dealings with States where this is a concern. UN فينبغي للجهات الدولية الفاعلة ذات الولايات أو السلطات المناسبة أن تدرج الاهتمام بانتهاكات نظام الحكم لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ضمن القضايا التي توليها أولوية في تعاملها مع الدول التي يثير فيها ذلك قلقاً.
    The State's duty to protect the rights of defenders from violations committed by States and non-State actors is derived from each State's primary responsibility and duty to protect all human rights. UN ويُستمد واجب الدولة في حماية حقوق المدافعين من الانتهاكات المرتكبة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية من المسؤولية والواجب الأوليين لكل دولة في حماية جميع حقوق الإنسان.
    They should refrain from infringing upon the rights of defenders and should use the Guiding Principles on Business and Human Rights to ensure their compliance with international human rights law and standards. UN وينبغي أن تحجم عن انتهاك حقوق المدافعين كما ينبغي لها أن تستخدم المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لضمان امتثالها للقوانين والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The report provided recommendations to States to ensure legislation respects the rights of defenders, as well as guidance on procedural and other safeguards to be followed in the implementation of legislation. UN وقدم التقرير توصيات إلى الدول لضمان احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في التشريعات، وكذلك توجيهات بشأن الضمانات الإجرائية وغيرها الواجبة الاتباع في تنفيذ التشريعات.
    According to the Declaration, States must ensure the protection of the rights of defenders from violations committed not only by States but also by non-State actors. UN ووفقا للإعلان، يجب على الدول أن تضمن حماية حقوق المدافعين لا من الانتهاكات المرتكبة من طرف الدول فحسب، بل أيضا من قبل الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Furthermore, non-State actors can be held accountable for violations of the rights of defenders amounting to offences or crimes under national law. UN وعلاوة على ذلك، يمكن مساءلة الجهات من غير الدول عن انتهاكات حقوق المدافعين التي تُعدّ مخالفات أو جرائم بموجب القانون الوطني.
    In addition, national and transnational corporations should develop human rights policies in cooperation with defenders, including monitoring and accountability mechanisms related to violations of the rights of defenders. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للشركات الوطنية والشركات عبر الوطنية، وضع سياسات حقوق الإنسان بالتعاون مع المدافعين، بما في ذلك آليات الرصد والمساءلة المتعلقة بانتهاكات حقوق المدافعين.
    In each section, the activities of defenders within this specific area is analysed through cases of violations against the rights of defenders in this area. UN ويتضمن كل فرع تحليلاً لأنشطة المدافعين في أحد هذه المجالات المحددة، وذلك بالاستناد إلى حالات انتهاك حقوق المدافعين في ذلك المجال.
    Violations of their rights seem to take all the forms that violations of the rights of defenders working in the field of civil and political rights take. UN وعلى ما يبدو، تتخذ انتهاكات حقوق هؤلاء المدافعين نفس جميع أشكال انتهاكات حقوق المدافعين العاملين في مجال الحقوق المدنية والسياسية.
    58. These regional efforts, both inter- and non-governmental, are making a significant difference to the protection and promotion of the rights of defenders. UN 58- وهذه الجهود الإقليمية، الحكومية الدولية منها وغير الحكومية، أخذت تحدث فرْقاً ملحوظاً في حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    92. There should be recognition of the role and responsibility of multinationals in the violation of the rights of defenders in certain instances. UN 92- وينبغي الاعتراف بدور الشركات عبر الوطنية ومسؤوليتها في انتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في بعض الحالات.
    Enhancing the sensitivity and capacity of judges in this regard would contribute to reducing the impunity of State and non-State actors who violate the rights of defenders. UN ومن شأن زيادة وعي القضاة وتعزيز قدراتهم في هذا المجال سيساهم في تقليل حالات إفلات الأطراف المؤثرة الحكومية وغير الحكومية التي تنتهك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان من العقاب.
    The Special Rapporteur then addresses the scope of their responsibility for violations of the rights of defenders, including the corporate responsibility to respect human rights. UN وتنتقل المقررة الخاصة بعد ذلك إلى تناول نطاق مسؤولية تلك الجهات الفاعلة عن انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    The report will therefore focus on armed groups, private corporations, individuals and the media, as these are the nonState actors most regularly accused of violating the rights of defenders. UN وسيركز التقرير بالتالي على الجماعات المسلحة، والشركات الخاصة والأفراد ووسائط الإعلام، لأن هذه هي الجهات الفاعلة من غير الدول التي تُتهم أكثر من غيرها بانتهاك حقوق المدافعين.
    Consequently, non-State actors can be held accountable for violations of the rights of defenders amounting to offences or crimes under national law. UN وبناء على ذلك، يمكن مساءلة الجهات الفاعلة من غير الدول عن انتهاكات حقوق المدافعين التي تشكل جنحا أو جرائم منصوص عليها في القانون الوطني.
    In other words, States should prevent violations of the rights of defenders under their jurisdiction by taking legal, judicial, administrative and all other measures to ensure the full enjoyment by defenders of their rights; investigating alleged violations; prosecuting alleged perpetrators; and providing defenders with remedies and reparation. UN وبعبارة أخرى، يتعين على الدول منع وقوع انتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار ولايتها عن طريق اتخاذ التدابير القانونية والقضائية والإدارية وسائر التدابير الأخرى لكفالة تمتع المدافعين الكامل بحقوقهم؛ والتحقيق في الانتهاكات المزعومة ومحاكمة مرتكبيها المزعومين، وتوفير سبل الانتصاف والتعويض للمدافعين.
    In other words, States should prevent violations of the rights of defenders under their jurisdiction by taking legal, judicial, administrative and all other measures to ensure the full enjoyment by defenders of their rights; investigating alleged violations; prosecuting alleged perpetrators; and providing defenders with remedies and reparation. UN وبعبارة أخرى، ينبغي للدول أن تمنع وقوع انتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان داخل نطاق ولايتها القضائية عن طريق اتخاذ تدابير قانونية وقضائية وإدارية وغيرها من التدابير الأخرى لضمان تمتع المدافعين بحقوقهم كاملة؛ والتحقيق في الانتهاكات المدّعى ارتكابها؛ ومقاضاة الجناة المشتبه فيهم؛ وإتاحة سبل الانتصاف والتعويض للمدافعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد