ويكيبيديا

    "rights of indigenous peoples and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • حقوق السكان اﻷصليين
        
    • حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية
        
    It took place in two regions of the country and focused on presenting the Rights of Indigenous Peoples and the international human rights mechanisms. UN وجرت في منطقتين من البلاد وركزت على التعريف بحقوق الشعوب الأصلية وآليات حقوق الإنسان الدولية.
    New Zealand had received visits from the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وتلقت نيوزيلندا زيارة من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وزيارة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Laws on the Rights of Indigenous Peoples and the protection of children. UN القوانين المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وبحماية الطفل.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption by the General Assembly of a declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the further development of international standards and national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد الجمعية العامة إعلانا بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    There are also enabling factors identified by the Permanent Forum, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Special Rapporteur. UN وثمة أيضا عوامل مواتية حددها المنتدى الدائم وهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص.
    Russian legislation and law enforcement practice in respect of the Rights of Indigenous Peoples and the preservation and development of their cultures goes substantially further than the provisions of the Declaration, extending its boundaries. UN بل إن التشريعات الروسية وممارسات إنفاذ القانون المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والمحافظة على ثقافاتها وتطويرها يتجاوز نطاقها بكثير أحكام الإعلان ومن ثم توسع نطاق هذا الإعلان.
    Indigenous issues have been gaining renewed momentum through the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the creation of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN وباتت مسائل الشعوب الأصلية موضع زخم متجدد من خلال اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإنشاء آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    D. Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Forum on Minority Issues 13 6 UN دال - آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى المعني بقضايا الأقليات 13 7
    D. Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Forum on Minority Issues UN دال- آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى المعني بقضايا الأقليات
    This could be done through a series of expert meetings, as a human rights working group, or coordinated by the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum. UN وهذا يمكن عمله عبر سلسلة اجتماعات خبراء، تأخذ صورة فريق عامل معني بحقوق الإنسان، أو أن تنسقه آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم.
    - The Committee participated during sessions of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues during the reporting period and liaised with the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN :: شاركت اللجنة في دورات آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وتواصلت مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    B. Coordination with the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues 4 - 6 3 UN باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3
    B. Coordination with the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues UN باء- التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    B. Coordination with the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues 4 - 6 3 UN باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3
    B. Coordination with the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues UN باء- التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Furthermore, the Forum reiterates that national human rights institutions are encouraged to assist indigenous peoples, the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples and the Permanent Forum in the implementation of the Declaration. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد المنتدى من جديد أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تُشجع على مساعدة الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم في تنفيذ الإعلان.
    20. The proposed universal declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the International Decade of the World's Indigenous People rightly demonstrated the increasing prominence of those issues in the international community; the preparatory process for the Conference therefore should place greater emphasis on them. UN ٢٠ - وقالت إن إعلان حقوق السكان اﻷصليين والعقد الدولي للسكان اﻷصليين، الذي اقترح إعلانه، يدل بحق على اﻷهمية المتزايدة الممنوحة لهذه المسائل من جانب المجتمع الدولي، ولذا يجدر أن تولى العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المزيد من الاهتمام بهذا الموضوع.
    55. Her country attached priority to the work on the draft declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the formulation of international norms in that regard and strongly supported the establishment of the proposed permanent forum for indigenous people within the United Nations system. UN ٥٥ - ويولي بلدها اهتماما للعمل الجاري بشأن وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين وصوغ قواعد دولية في هذا الصدد، ويؤيد بشدة إنشاء المحفل الدائم المقترح للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    70. The Russian Federation welcomed the progress made in drawing up the draft declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the growing mutual understanding between the representatives of States and indigenous peoples. UN ٧٠ - إن الاتحاد الروسي يرحب بالتقدم المحرز في إعداد مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين وتزايد التفاهم المتبادل بين ممثلي الدول والسكان اﻷصليين.
    53. His Government was honoured to be a member of the Human Rights Council and had participated actively in drafting and adopting the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 53 - وقال إن من دواعي حكومة بلده أن يكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان، وقد شاركت بنشاط في صياغة واعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد