ويكيبيديا

    "rights of indigenous women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • بحقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • حقوق النساء من السكان الأصليين
        
    • حقوق نساء السكان الأصليين
        
    • حقوق النساء الأصليات
        
    • لحقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • حق نساء الشعوب الأصلية
        
    • حقوق النساء من الشعوب الأصلية
        
    It prepared a training manual on local planning and development procedures and is preparing a manual on the rights of indigenous women. UN وتم كذلك وضع كتيب للتدريب على عمليات التخطيط والتنمية المحلية. ويجري إعداد كتيب عن حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    The rights of indigenous women are protected within each of these frameworks through provisions on non-discrimination and equality. UN وتحظى حقوق نساء الشعوب الأصلية بالحماية في نطاق كل من هذين الإطارين من خلال الأحكام المتعلقة بعدم التمييز والمساواة.
    It is necessary to mainstream indigenous women's views, perspectives and goals into the post-2015 development agenda, so as to ensure that future strategies do not further contribute to violations of the rights of indigenous women. UN ومن الضروري مراعاة آراء نساء الشعوب الأصلية، ومنظوراتهن وأهدافهن في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يكفل ألا تزيد الاستراتيجيات المقبلة في الإسهام في انتهاكات حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    :: Study and propose draft bills on the human rights of indigenous women; UN :: دراسة القوانين المتعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية وتقديم مشاريع قوانين في هذا المجال.
    J. rights of indigenous women 67 - 72 16 UN ياء- حقوق النساء من السكان الأصليين 67-72 17
    China requested Argentina to elaborate on specific measures adopted to safeguard the rights of indigenous women and women living under the poverty line. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن توضح التدابير المحددة التي اعتمدتها لضمان حقوق نساء السكان الأصليين والنساء اللواتي يقل مستوى معيشتهن عن عتبة الفقر.
    One of the specific objectives of the programme is to promote the exercise of the rights of indigenous women in order to tackle inequality between men and women through cross-cutting actions. UN ومن بين الأهداف المحددة للبرنامج الترويج لإعمال حقوق نساء الشعوب الأصلية سعيا إلى معالجة التباين بين الرجال والنساء من خلال اتخاذ إجراءات شاملة.
    B. Rights of indigenous women: experiences and good practices for promoting participation and leadership UN باء - حقوق نساء الشعوب الأصلية: الخبرات والممارسات الجيدة من أجل تعزيز المشاركة والقيادة
    27. The ecological, economic and spiritual impact of extractive industries affects the rights of indigenous women. UN 27 - وللصناعات الاستخراجية تأثير إيكولوجي واقتصادي وروحي على حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Those concerns do not undermine a commitment to legal pluralism because the rule of law does not exist equally when the rights of indigenous women and girls are undermined. UN إلا أن هذه الهواجس لا تقوض الالتزام بالتعددية القانونية لأن سيادة القانون لا تطبَّق على قدم المساواة عندما تقوَّض حقوق نساء الشعوب الأصلية وفتياتها.
    :: Promote effective participation in the political and public spheres in Nepal to ensure respect for the rights of indigenous women. UN - أن تشجع المشاركة الفعالة في المجالات السياسية والعامة في نيبال بما يضمن احترام حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    UNIFEM supported four studies on the rights of indigenous women in the Caribbean undertaken over a five-month period in Belize, Dominica, Guyana and Suriname. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربع دراسات عن حقوق نساء الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي، أُجريت على امتداد فترة خمسة أشهر في بليز ودومينيكا وسورينام وغيانا.
    :: Help to lay the groundwork for public policies regarding the promotion of and respect for the rights of indigenous women, in the framework of respect for their cultural diversity and autonomy; UN :: المساهمة في إرساء القواعد للسياسات العامة لاحترام حقوق نساء الشعوب الأصلية وتعزيزها، في إطار احترام تنوعهن الثقافي واستقلالهن الذاتي؛
    While the Convention does not specifically make reference to the rights of indigenous women, the articles must be read in the light of article 22 of the Declaration, which ensures that the special needs of indigenous women should be protected against all forms of discrimination. UN وفي حين أن الاتفاقية لا تشير بالتحديد إلى حقوق نساء الشعوب الأصلية فإنه يجب قراءة هاتين المادتين في ضوء المادة 22 من الإعلان، التي تكفل حماية الاحتياجات الخاصة لنساء الشعوب الأصلية من جميع أشكال التمييز.
    21. Integrating the rights of indigenous women is fundamental to UNIFEM, and the development of projects and programmes that respond to indigenous women's issues is a priority in its agenda. UN 21 - ويعتبر إدماج حقوق نساء الشعوب الأصلية أساسياً بالنسبة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويعد وضع المشاريع والبرامج التي تستجيب لقضايا نساء الشعوب الأصلية من الأولويات على جدول أعماله.
    The Special Rapporteur's thematic report reproduces the discussions of those seminars and includes specific recommendations on the recognition of the rights of indigenous women in the declaration on the rights of indigenous peoples. UN ويكرر التقرير المواضيعي للمقررة مناقشات هذه الحلقات الدراسية ويورد مجموعة من التوصيات المحددة ذات الصلة بالاعتراف بحقوق نساء الشعوب الأصلية في الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    COPREDEH provides legal advice to indigenous women victims of violence, discrimination and other violations of their rights; provides social assistance to victims; and carries out training, promotion and publicity activities on the rights of indigenous women. UN وتتولى اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان تقديم المشورة لنساء الشعوب الأصلية ضحايا أعمال العنف والتمييز وسائر الانتهاكات الأخرى لحقوقهن؛ وهي توفر مساعدة اجتماعية للمجني عليهن وتقوم بأنشطة تدريب وترويح ونشر متعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية.
    J. rights of indigenous women UN ياء - حقوق النساء من السكان الأصليين
    China requested Argentina to elaborate on specific measures adopted to safeguard the rights of indigenous women and women living under the poverty line. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن توضح التدابير المحددة التي اعتمدتها لضمان حقوق نساء السكان الأصليين والنساء اللواتي يقل مستوى معيشتهن عن عتبة الفقر.
    Guarantee the rights of indigenous women who are in prison. UN :: كفالة حقوق النساء الأصليات المحتجزات في السجون.
    Special attention was given to the rights of indigenous women in the context of institutional recognition of the indigenous system of justice. UN وقد أولي اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية في سياق الاعتراف المؤسسي بنظام العدالة لتلك الشعوب.
    The promotion of equality rights of indigenous women within all aspects of state and Indigenous juridical systems is integral to removing barriers to accessing justice. UN وإن تعزيز حق نساء الشعوب الأصلية في المساواة في جميع جوانب الأنظمة القضائية التابعة للدولة وتلك الخاصة بالشعوب الأصلية جزء لا يتجزأ من إزالة العوائق التي تحول دون وصولهن إلى العدالة().
    In Guatemala, the first national report on the situation and rights of indigenous women was elaborated by the indigenous women's defence, with support from UNICEF and other agencies. UN ففي غواتيمالا، وضع مكتب الدفاع عن حقوق النساء من الشعوب الأصلية التقرير الوطني الأول عن حالة النساء من الشعوب الأصلية وحقوقهن، بدعم من اليونيسيف ووكالات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد