ويكيبيديا

    "rights of internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق المشردين داخليا
        
    • حقوق المشردين داخلياً
        
    • بالمشردين داخلياً
        
    • حقوق الأشخاص المشردين داخليا
        
    • بحقوق المشردين داخلياً
        
    • حقوق الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • بحقوق المشردين داخليا
        
    • حقوق المشرّدين داخليا
        
    • حقوق الإنسان للمشردين داخلياً
        
    • قانون المشردين داخلياً
        
    • لحقوق الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • بحقوق الإنسان للمشردين داخليا
        
    • بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
        
    • احترام حقوق المشردين
        
    • وحقوق المشردين داخليا
        
    The High Commissioner has referred to the Guiding Principles in her representations to Governments concerning the rights of internally displaced persons. UN وأشارت المفوضة السامية الى المبادئ التوجيهية في مذكراتها المقدمة إلى الحكومات بشأن حقوق المشردين داخليا.
    The monitors report on a regular basis on human rights violations in Somalia, with a particular focus on violations of the rights of internally displaced persons, including displaced children. UN ويعد هؤلاء المراقبون تقارير منتظمة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي تقع في الصومال، مع التركيز بخاصة على انتهاكات حقوق المشردين داخليا بمن فيهم الأطفال المشردون داخليا.
    The Representative also emphasized the need to strengthen efforts towards achieving a peace agreement, including one which takes the rights of internally displaced persons into consideration. UN وشدد الممثل أيضاً على ضرورة تعزيز الجهود الهادفة إلى التوصل إلى اتفاق سلام، بما في ذلك اتفاق يأخذ في الاعتبار حقوق المشردين داخلياً.
    It also considers situations in which the rights of internally displaced persons (IDPs) were threatened. UN كما تنظر في الحالات التي تعرضت فيها حقوق المشردين داخلياً للتهديد.
    Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً
    276. Additionally, the attacks constitute a violation of article 26 of the Darfur Peace Agreement, which provides under paragraph 262 (a) and (b) that the parties reaffirm to respect the rights of internally displaced persons and to refrain from activities that undermine the safety, security and welfare of internally displaced persons. UN 276 - وبالإضافة إلى ذلك، تشكل الهجمات انتهاكا للمادة 26 من اتفاق سلام دارفور الذي تنص المادة 262 (أ) و (ب) منه على أن الأطراف تعيد تأكيد أنها ستحترم حقوق الأشخاص المشردين داخليا وستمتنع عن القيام بأنشطة تقوّض سلامتهم وأمنهم ورفاههم.
    Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons. UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق المشردين داخلياً.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is providing funding for the Office of the Provedor to monitor the rights of internally displaced persons and to undertake judicial monitoring. UN وتوفر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التمويل للمكتب من أجل رصد حقوق المشردين داخليا والقيام بالرصد القضائي.
    Georgia remains strongly committed to developing the most effective mechanisms in compliance with international standards for respecting the rights of internally displaced persons, refugees and stateless persons. UN ولا تزال جورجيا ملتزمة التزاما قويا بوضع أنجع الآليات وفقا للمعايير الدولية المتعلقة باحترام حقوق المشردين داخليا واللاجئين وعديمي الجنسية.
    ensure the rights of internally displaced persons and refugees; UN 22 - كفالة حقوق المشردين داخليا واللاجئين؛
    12. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has been developing its activities relating to the promotion and protection of the rights of internally displaced persons and returnees. UN 12 - ولا تزال مفوضية حقوق الإنسان تطور أنشطتها المتعلقة بتعزيز حقوق المشردين داخليا والعائدين وحمايتها.
    Since no other entity in the United Nations system has a mandate to protect the rights of internally displaced persons, the Representative's work has been far-reaching and has required his sustained engagement. UN وبما أنه لم تُسند ولاية حماية حقوق المشردين داخلياً إلى أي كيان آخر في منظومة الأمم المتحدة، فقد اتسم عمل الممثل باتساع نطاقه وتطلب التزاماً متواصلاً من جانبه.
    26. The Representative also emphasized the need to strengthen efforts towards achieving a peace agreement, including one which takes the rights of internally displaced persons into consideration. UN 26- وأكد الممثل أيضاً ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى إبرام اتفاق سلام يراعي حقوق المشردين داخلياً.
    VI. THE rights of internally displaced persons UN سادساً - حقوق المشردين داخلياً
    The independent expert recommends that MINUSTAH again appeal to the Special Rapporteur on adequate housing and the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons to share their expertise and experience with the Government of Haiti. UN ويوصي الخبير المستقل بعثة الأمم المتحدة في هايتي بأن تستعين مجدداً بالمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بالمشردين داخلياً لتقديم خبرتيهما وتجربتيهما إلى حكومة هايتي.
    It has been developed in line with the recommendations of the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons and in consultation with civil society, IDP associations and the international community. UN ووضعت هذه الاستراتيجية وفقاً لتوصيات ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً وبالتشاور مع المجتمع المدني ورابطات الأشخاص المشردين داخلياً والمجتمع الدولي.
    31. Non-discrimination: According to Guiding Principle 4, the rights of internally displaced persons must be applied without discrimination of any kind, such as race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national, ethnic or social origin, legal or social status, age, disability, property, birth, or any other similar criteria. UN 31- عدم التمييز: يجب إعمال حقوق الأشخاص المشردين داخليا وفقا للمبدأ التوجيهي رقم 4 دون تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاثني أو الاجتماعي، أو المركز القانوني أو الاجتماعي، أو السن، أو الإعاقة أو الثروة أو المولد أو غيرها من المعايير المشابهة.
    The Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons had commented positively on the situation in Sri Lanka and the unrestricted access allowed him during his visit. UN وقد أدلى ممثل الأمين العام المعني بحقوق المشردين داخلياً بملاحظات إيجابية بشأن الحالة في سري لانكا وسُبل الوصول غير المقيَّدة المتاحة له أثناء زيارته.
    The Government required more assistance from the United Nations to protect and promote the rights of internally displaced persons, especially economic, social and cultural rights. UN وأضاف أن الحكومة تحتاج إلى المزيد من المساعدة من جانب الأمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص المشردين داخلياً وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    53. In addition, a campaign was launched regarding the rights of internally displaced persons to land tenure in Boosaaso. UN 53 - بالإضافة إلى ذلك، أُطلقت حملة تتعلق بحقوق المشردين داخليا بحيازة الأراضي في بوساسو.
    It is important that in any relocation process the rights of internally displaced persons are respected and protected and that the process is transparent and offers legal safeguards. UN ومن المهم أن يراعى في أي عملية ترحيل احترام حقوق المشرّدين داخليا وحمايتها، وأن تكون العملية شفافة وأن تشمل توفير الضمانات القانونية.
    III. MAINSTREAMING THE HUMAN rights of internally displaced persons IN ALL RELEVANT PARTs OF THE UNITED NATIONS SYSTEM UN ثالثاً - إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة
    G. rights of internally displaced persons, migrants, slavery and trafficking UN زاي - قانون المشردين داخلياً والمهاجرين والرق والاتجار بالبشر
    In parallel, greater engagement by national human rights institutions as well as the United Nations human rights treaty bodies and special mechanisms in promoting, monitoring and reporting on the rights of internally displaced persons in the light of the Principles stands to contribute to greater accountability within countries. UN وبالتوازي، فإن قيام مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، فضلاً عن الهيئات التعاقدية لحقوق الإنسان والآليات الخاصة في هذا المجال التابعة للأمم المتحدة، بدور أكبر في النرويج لحقوق الأشخاص المشردين داخلياً على ضوء المبادئ، وفي رصدها والإبلاغ عنها، يمكن أن يسهم في زيادة المساءلة داخل البلدان.
    :: Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons UN :: ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا
    Mandate of the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons UN ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Diplomacy and decision-making on national security played a central role, and States must be made aware of the fundamental rights of internally displaced persons. UN وتلعب الدبلوماسية واتخاذ القرارات المتعلقة بالأمن القومي دورا محوريا، ويجب توعية الدول بضرورة احترام حقوق المشردين الأساسية.
    On a related issue, the Mission called the attention of the Abkhaz de facto Parliament to the fact that draft legislation attempting to restrict the scope and rights of internally displaced persons would be in breach of international law and would undermine the fundamental right of return. UN وفي شأن ذي صلة بذلك، استرعت البعثة انتباه البرلمان الفعلي الأبخازي إلى أن مشروع القانون الهادف إلى تقييد نطاق وحقوق المشردين داخليا سيكون خرقا للقانون الدولي وسيقوض الحق الأساسي في العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد