ويكيبيديا

    "rights of migrant workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق العمال المهاجرين
        
    • بحقوق العمال المهاجرين
        
    • لحقوق العمال المهاجرين
        
    • وحقوق العمال المهاجرين
        
    • حقوق العمالة الوافدة
        
    • حقوق المهاجرين
        
    • حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
        
    • حقوق العمال الوافدين
        
    • بحقوق العاملين المهاجرين
        
    • لحقوق العمالة الوافدة
        
    • حقوق العاملين المهاجرين
        
    • حقوق الإنسان للعمال المهاجرين
        
    It should be stressed, however, that the current provisions of French law already protect the rights of migrant workers. UN ولا بد مع ذلك من الإشارة إلى أن الأحكام الداخلية للقانون الفرنسي تحمي بالفعل حقوق العمال المهاجرين.
    In Costa Rica, institutional coordination is in place to better promote and protect the rights of migrant workers. UN وفي كوستاريكا، يعد التنسيق المؤسسي قيد التطبيق، حيث يستهدف تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين بشكل أفضل.
    However, the rights of migrant workers vis-à-vis their employer arising from employment should not be impaired by such measures. UN بيد أن تلك التدابير ينبغي ألا تعوق إعمال حقوق العمال المهاجرين الناشئة عن عملهم لدى أرباب أعمالهم.
    International Convention on the rights of migrant workers and Members of their Families 31 UN الاتفاقية الدولية المعنية بحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    However, as a country of transit and destination, it faces major challenges in regard to protection of the rights of migrant workers. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    International instruments set standards for the protection of the rights of migrant workers and their families, as well as for safeguarding the interests of States. UN وتضع الصكوك الدولية معايير لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وكذلك لحماية مصالح الدول.
    It appreciated Qatar's commitment to combat human trafficking and support the rights of migrant workers. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام قطر بمكافحة الاتجار بالبشر ودعم حقوق العمال المهاجرين.
    Kenya had laws that protected the rights of migrant workers and their families, as demonstrated by the Employment Act of 2007. UN ولدى كينيا قوانين تحمي حقوق العمال المهاجرين وأسرهم على النحو المبين في قانون العمالة لعام 2007.
    Rwanda ratified also the International Convention on the Protection of the rights of migrant workers and Members of their Families. UN كما صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Belarus recommended Saudi Arabia to continue its efforts to protect the rights of migrant workers. UN وأوصت بيلاروس المملكة بمواصلة جهودها الرامية إلى حماية حقوق العمال المهاجرين.
    It welcomed Jordan's efforts to promote the rights of migrant workers in keeping with Algeria's recommendation. UN ورحبت بالجهود التي يبذلها الأردن لتعزيز حقوق العمال المهاجرين بما يتمشى مع التوصية التي قدمتها الجزائر.
    Pakistan asked why Portugal had not signed the Convention on the rights of migrant workers. UN واستفسرت كذلك عن سبب عدم توقيع البرتغال على اتفاقية حقوق العمال المهاجرين.
    The rights of migrant workers raise sensitive social and human issues that need to be addressed. UN وتثير حقوق العمال المهاجرين قضايا اجتماعية وإنسانية حساسة تلزم معالجتها.
    Despite the growth of international migration, protecting the rights of migrant workers has not been properly addressed. UN ورغم نمو الهجرة الدولية، لم تعالج على نحو صحيح مسألة حماية حقوق العمال المهاجرين.
    However, as a country of transit and destination, it faces major challenges in regard to protection of the rights of migrant workers. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    The promotion and protection of the rights of migrant workers is thus a particularly important step in achieving full and dignified employment for all. UN ولذلك فتعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين يشكلان خطوة هامة بصفة خاصة في تحقيق العمالة الكاملة والكريمة للجميع.
    On United Nations Working Group drafting an International Convention on the rights of migrant workers. UN الفريق العامل التابع لﻷمم المتحدة المعني بصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    Total, Committee on the rights of migrant workers UN المجموع، اللجنة المعنية بحقوق العمال المهاجرين
    In responses, the Standing Tripartite Commission on Labour Matters, which was re-established in 1998, took up matters relating to the rights of migrant workers in the framework of ILO conventions. UN وردا على ذلك، عالجت اللجنة الثلاثية الدائمة المعنية بمسائل العمال والتي تم إنشاؤها في عام 1998 الأمور المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين في إطار اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    It appreciated the attention given by Mexico to the rights of migrant workers and persons with disabilities. UN وأعربت عن تقديرها للاهتمام الذي أولته المكسيك لحقوق العمال المهاجرين والمعوقين.
    Matters of peace and security must be dealt with in the framework of the right of peoples to self-determination, the rights of migrant workers and the rights of refugees. UN إن الأمور المتعلقة بالسلام والأمن يجب أن تعالج في إطار حق الشعوب في تقرير المصير وحقوق العمال المهاجرين وحقوق اللاجئين.
    Additional measures taken to protect the rights of migrant workers UN :: إجراءات إضافية متخذة لحماية حقوق العمالة الوافدة
    Promoting and protecting the rights of migrant workers and minimizing discrimination against them should be the focus of international efforts, as should combating trafficking in human beings. UN وينبغي أن ينصب تركيز الجهود الدولية على تعزيز وحماية حقوق المهاجرين والتقليل إلى أدنى حد من التمييز ضدهم وكذلك ينبغي مكافحة الاتجار بالآدميين.
    The Maldives is not yet party to the International Convention on the rights of migrant workers and Members of their Families (ICRMW). UN وملديف ليست طرفا بعدُ في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Guarantee respect for the rights of migrant workers, in particular by strengthening the capacity of the labour inspectorate, reform the kafala system and ratify ILO Convention No. 189 (France). UN ضمان احترام حقوق العمال الوافدين عن طريق تعزيز إمكانات مراقبي أوضاع العمال ومواصلة تعديل نظام الكفالة والمصادقة على اتفاقية الخدم الصادرة عن ILO (فرنسا).
    This may also affect the rights of migrant workers, other insured citizens and their family members who are mobile in the EU and can lead to the overprotection of, or on the other hand the loss of entitlements for, those dependent on care who exercise their right of free movement. UN وقد يمسّ هذا الأمر بحقوق العاملين المهاجرين وغيرهم من المواطنين المضمونين وأفراد أسرهم الذين يتنقلون داخل الاتحاد الأوروبي، وقد يؤدي إلى الإفراط في حماية الأشخاص المعتمدين على الرعاية الذين يمارسون حقهم في حرية التنقل أو إلى خسارة مستحقاتهم.
    :: Taking legal measures to compel employers to uphold the basic rights of migrant workers, in accordance with the Labour Act and relevant ministerial decisions UN :: اتخاذ التدابير والإجراءات القانونية لإلزام أصحاب العمل بالحد الأدنى لحقوق العمالة الوافدة التي قررها قانون العمل والقرارات الوزارية في هذا الصدد.
    Egypt requested that Mexico elaborate on its efforts to promote the rights of migrant workers and people with disabilities at the internal level, and on challenges facing these efforts. UN 27- وطلبت مصر أن تقدم المكسيك معلومات مفصلة عن جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق العاملين المهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الداخلي، وعن التحديات التي تواجه هذه الجهود.
    12. Urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; UN 12 - يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد