The Institute was reorganized for reasons that were never clarified, creating a climate of conflict within the organization which violated the rights of staff members. | UN | وأُعيد تنظيم المعهد لأسباب لم يسبق توضيحها أبداً، مما هيأ مناخاً للصراع داخل المنظمة مما تسبب في انتهاك حقوق الموظفين. |
There was a risk that management would become fragmented, with no regard for the overall picture, or any safeguards for the rights of staff members. | UN | وهذا قد يفضي إلى إدارة ممزقة تفتقر إلى التنسيق وإلى ضمانات تحمي حقوق الموظفين. |
Lastly, the system should both ensure respect for the rights of staff members and hold them accountable for their actions in order to enhance administrative efficiency. | UN | واختتم قائلاً إنه ينبغي للنظام أن يكفل على حد سواء احترام حقوق الموظفين ومساءلتهم عن أعمالهم من أجل تعزيز الكفاءة الإدارية. |
The decisions of the Judge of the Dispute Tribunal affect the rights of staff members at all levels, the obligations of UNRWA towards staff and contribute to the overall effort to strengthen accountability and ensure responsible decision-making. | UN | وتؤثر قرارات قاضي محكمة النزاعات على حقوق الموظفين بجميع رتبهم وعلى التزامات الوكالة إزاء الموظفين وتسهم في عموم الجهد الرامي إلى تعزيز المساءلة وضمان اتخاذ القرارات على نحو يتسم بالمسؤولية. |
22. Due protection of the rights of staff members was at the heart of the United Nations justice system reform. | UN | 22 - والحماية الواجبة لحقوق الموظفين هي في صميم إصلاح نظام العدالة في الأمم المتحدة. |
A fair and objective system also enables and encourages managers to address underperformance effectively, while recognizing the due process rights of staff members. | UN | ويمكّن النظام العادل والموضوعي أيضا المديرين من التعامل بفعالية مع قصور الأداء ويحفزهم على ذلك، مع الإقرار بحقوق الموظفين المرتبطة بالتقيد بالإجراءات القانونية الواجبة. |
In his report, the Secretary-General should also specify safeguards for ensuring due process and that the rights of staff members are fully respected. | UN | وينبغي للأمين العام أن يحدد أيضا في تقريره الضمانات اللازمة لكفالة الإجراءات القانونية الواجبة واحترام حقوق الموظفين بالكامل. |
So if the Staff Regulations were to be amended, such amendment had to be recommended by the Board and must not prejudice the acquired rights of staff members. | UN | فإذا أريد تعديل النظام اﻷساسي للموظفين ، يجب أن يوصي المجلس بهذا التعديل ويجب ألا يمس حقوق الموظفين المكتسبة . |
The extent to which staff members should be informed when information and evidence were shared, in order to strike a balance between efficiency in investigations and respect for the rights of staff members, was discussed. | UN | ونوقشت مسألة إلى أي حد ينبغي إعلام الموظفين عندما يتم تقاسم المعلومات والأدلة، وذلك بغية تحقيق توازن بين الكفاءة في التحقيقات واحترام حقوق الموظفين. |
In his report, the Secretary-General should also specify safeguards for ensuring due process and that the rights of staff members are fully respected. | UN | وينبغي أيضا للأمين العام أن يحدد في تقريره الضمانات اللازمة لكفالة الإجراءات القانونية الواجبة واحترام حقوق الموظفين بالكامل. |
Effective reform of the United Nations cannot happen without an efficient, independent and well-resourced internal justice system that will safeguard the rights of staff members and ensure the effective accountability of managers and staff members. | UN | ولا يمكن القيام بإصلاح فعال للأمم المتحدة دون نظام عدل داخلي يتسم بالكفاءة والاستقلالية وتتوفر له الموارد ليصون حقوق الموظفين ويكفل فعالية مساءلة المديرين والموظفين. |
The Redesign Panel stresses that the effective rule of law in the United Nations means not only the protection of the rights of staff members and management, but accountability of managers and staff members alike. | UN | ويشدد فريق إعادة التصميم على أن فعالية سيادة القانون في الأمم المتحدة لا تعني حماية حقوق الموظفين والإدارة فحسب، بل أيضا مساءلة المديرين والموظفين على السواء. |
Whereas, pursuant to the policy of international intergovernmental organizations to facilitate the exchange of personnel, it is desirable to secure continuity of pension rights of staff members transferring between these organizations; | UN | حيث إنه من المستصوب، وفقا لسياسة المنظمات الحكومية الدولية المتعلقة بتيسير تبادل الموظفين، ضمان استمرارية حقوق الموظفين المنقولين فيما بينها في المعاشات التقاعدية؛ |
In paragraph 49 of its resolution 62/228, the General Assembly requested a detailed proposal regarding possible options for the delegation of authority for disciplinary measures, including full delegation, as well as an assessment of possible implications for the due process rights of staff members. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 49 من قرارها 62/228، تقديم اقتراح مفصل بشأن الخيارات الممكنة لتفويض سلطة التدابير التأديبية، بما يشمل التفويض الكامل، وتقييما للآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع. |
An independent, professional, transparent and expeditious system of administration of justice that both protected the rights of staff members and held them and their managers accountable and responsible for their decisions and actions was an integral part of effective human resources management and would pave the way for further reform of the Organization and enhance its productivity. | UN | فنظام لإقامة العدل سريع يحمى حقوق الموظفين ويتولى في الوقت نفسه محاسبتهم هم ومديريهم وتحميلهم المسؤولية عن قراراتهم وأعمالهم، إنما يشكل جزءا لا يتجزأ من الإدارة الفعالة للموارد البشرية، وسيمهد هذا النظام الطريق لمزيد من الإصلاح للمنظمة ويعزز إنتاجيتها. |
118. In order to address the legitimate concern that the rights of staff members should be fully respected during the course of the disciplinary process and when a disciplinary sanction is imposed, the outposted legal officer will ensure that: | UN | 118 - وتحقيقا للحرص المشروع على وجوب احترام حقوق الموظفين احتراما كاملا أثناء العملية التأديبية ولدى فرض العقوبة التأديبية، سيكفل الموظف القانوني المنتدب ما يلي: |
E. Proposed safeguards 41. The steps noted in paragraphs 36 to 39 above following receipt of the investigation report constitute safeguards to ensure that the due process rights of staff members are respected. | UN | 41 - تشكل الخطوات المشار إليها في الفقرات 36 إلى 39 أعلاه، والتي تتخذ عقب تلقي تقرير التحقيق، ضمانات لكفالة احترام حقوق الموظفين في اتباع الإجراءات الواجبة. |
4. Full analysis of the issues and the protection of the rights of staff members was further ensured by the General Assembly in its resolution 55/159 of 12 December 2000. | UN | 4 - كما زادت الجمعية العامة في قرارها 55/159 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 من ضمان القيام بتحليل كامل للمسائل وحماية حقوق الموظفين. |
These are further elaborated in Chapter 15 of the UNICEF Human Resources Policy and Procedure Manual, as regards due process rights of staff members in the event of allegations of misconduct and disciplinary procedures. | UN | وترد هذه المعايير بمزيد من التفصيل في الفصل 15 من دليل سياسات الموارد البشرية والإجراءات المتعلقة بها في اليونيسيف، وذلك فيما يتعلق باحترام حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة في حال ورود ادعاءات بسوء السلوك وعند اتخاذ إجراءات تأديبية. |
The majority of the Commission's members had not objected to raising the age to 62 years in order to equalize the rights of staff members recruited before and after 1990, but opinions had differed on a further increase to 65 years, and the Commission had not made any recommendations at the present stage. | UN | وقال إن أغلبية أعضاء اللجنة لم تعترض على رفع سن التقاعد إلى 62 عاما للمساواة بين حقوق الموظفين المعيّنين قبل عام 1990 وبعده، غير أن الآراء اختلفت بشأن زيادة أخرى إلى 65 عاما، ولم تقدم اللجنة أي توصيات في المرحلة الراهنة. |
Therefore, in order to establish with clarity the exact nature of the due process rights of staff members, the Administration has sought the guidance of the Administrative Tribunal and is expecting a ruling by the Tribunal on this issue. | UN | وتبعا لذلك، وتوخيا للوضوح في تحديد الطبيعة الدقيقة لحقوق الموظفين في مراعاة الأصول القانونية، التمست الإدارة التوجيه من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي تنتظر صدور حكم من المحكمة الإدارية بهذا الشأن. |
20. The Administration had sought the guidance of the United Nations Administrative Tribunal regarding the due process rights of staff members in the context of an investigation, as the nature of those rights had been the subject of recent judicial decisions by the Tribunal. | UN | 20 - أشارت إلى أن الإدارة قد سعت إلى الحصول على توجيه من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الموظفين في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق في سياق التحقيق، لأن طبيعة هذه الحقوق كانت محلا لقرارات قضائية أصدرتها المحكمة مؤخرا. |