This basic principle guarantees and protects the rights of women in all situations, including in the employment sector. | UN | ويكفل هذا المبدأ الأساسي ويحمي حقوق المرأة في جميع الحالات بما في ذلك في قطاع العمل. |
The evolution of customary law, notably on inheritance and access to land, has tended to erode the rights of women. | UN | كما أن تطور القانون العرفي، وخاصة في مجال الوراثة والحصول على اﻷراضي، يميل الى النيل من حقوق المرأة. |
Any harmful aspect of certain traditional, customary or modern practices that violates the rights of women should be prohibited and eliminated. | UN | وأي جانب ضار من جوانب بعض الممارسات التقليدية أو العرفية أو العصرية ينتهك حقوق المرأة ينبغي منعه والقضاء عليه. |
We are cognizant of the inalienable rights of women to participate equally in the process of sustainable development. | UN | وإننا نعترف بحقوق المرأة غير القابلة للتصرف في المشاركة على قدم المساواة في عملية التنمية المستدامة. |
The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. | UN | تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع. |
Goals 1, 2 and 3 are crucial to the rights of women. | UN | وتعد الأهداف 1 و 2 و 3 حاسمة بالنسبة لحقوق المرأة. |
Any harmful aspect of certain traditional, customary or modern practices that violates the rights of women should be prohibited and eliminated. | UN | وأي جانب ضار من جوانب بعض الممارسات التقليدية أو العرفية أو العصرية ينتهك حقوق المرأة ينبغي منعه والقضاء عليه. |
Conference room papers to support the mainstreaming of the human rights of women in general human rights activities; | UN | ' ٢` ورقات غرفة اجتماع عن دعم توحيد حقوق المرأة اﻹنسانية في اﻷنشطة العامة لحقوق اﻹنسان؛ |
The Government is advised to step up its efforts to promote the rights of women in employment. | UN | وُيشار على الحكومة بأن تزيد من جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة في مجال العمالة. |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | `6 ' آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتعلي من المساواة بين الجنسين |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | ' 6` الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية الثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وحمايتها وتوطد المساواة بين الجنسين |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | ' 6` تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة والنهوض بالتكافؤ بين الجنسين بفضل الآليات الوطنية والممارسات الاجتماعية والثقافية |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | إنشاء آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز حقوق المرأة والبنت وتحميها وتدفع المساواة بين الجنسين إلى الأمام |
We must continue to fight to defend the rights of women and guarantee better health for our children, as it is women who play a key role in education. | UN | علينا أن نواصل سعينا للدفاع عن حقوق المرأة وضمان رعاية صحية أفضل لأطفالنا، خاصة وأن المرأة تضطلع بدور رئيسي في التربية. |
The Committee is also concerned that failure to register marriages may also prejudice the inheritance rights of women. | UN | ويساور اللجنة أيضا قلق من أن يؤدي عدم تسجيل الزواج إلى الضرر بحقوق المرأة في الإرث. |
The Committee is also concerned that failure to register marriages may also prejudice the inheritance rights of women. | UN | ويساور اللجنة أيضا قلق من أن يؤدي عدم تسجيل الزواج إلى الضرر بحقوق المرأة في الإرث. |
The universal standards of human rights are often denied full operation when it comes to the rights of women. | UN | كثيراً ما يتم التنصّل من تنفيذ المعايير العالمية لحقوق الإنسان تنفيذاً تاماً عندما يتعلق الأمر بحقوق المرأة. |
Acknowledging the important role that national institutions can play in promoting and protecting the rights of women and girls, | UN | وإذ يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات، |
It highlighted the National Human Rights Action Plan to protect the rights of women, children, persons with disabilities and migrants. | UN | وسلطت الضوء على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين. |
The Labour Code has a separate chapter on the labour rights of women and enforcement of those rights. | UN | وقانون العمل يتضمن بابا مستقلا مكرسا لحقوق المرأة في مجال العمالة والكفالات المتعلقة بمراعاة هذه الحقوق. |
No less important is the issue of sexual and reproductive health and the rights of women. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك مسألة الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق المرأة. |
Kenyan government is committed to the abandonment of Female Genital Mutilation as it violates the rights of women and girls. | UN | تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات. |
Advancing the rights of women and girls advances humanity. | UN | إن النهوض بحقوق النساء والفتيات هو نهوض بالبشرية. |
Article 16: Equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations | UN | المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية |
It noted the efforts to ensure sustainable development and the rights of women and children. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة لضمان التنمية المستدامة وحقوق النساء والأطفال. |
We defend the rights of women to hold title to land, run businesses, obtain an education and run for political office. | UN | إننا ندافع عن حق المرأة في أن تتمتع بملكية الأرض وفي إدارة الأعمال والحصول على التعليم والترشيح للمناصب السياسية. |
Cultural: the stereotypical images and religious constraint imposed on the women restrict the rights of women in everyday life. | UN | العوائق الثقافية: الصور النمطية والقيد الديني الذي يفرض على المرأة يحدان من حقوقها في شؤون الحياة اليومية. |
It was emphasized that the interests and the rights of women needed to be reflected in staff development and career planning. | UN | وشدد على أنه يتعين أن تعكس عملية تنمية مهارات الموظفين وتخطيط الحياة الوظيفية مصالح المرأة وحقوقها. |
This accounts for the possibility of direct synergies between freedom of religion or belief on the one hand and policies for promoting the equal rights of women on the other. | UN | ويتيح هذا الأمر إمكانية التآزر المباشر بين حرية الدين أو المعتقد من جهة، والسياسات الرامية إلى تعزيز نيل المرأة لحقوقها على أساس مبدأ المساواة من جهة أخرى. |
Recognizing the rights of women to full equality and participation is therefore critical to achieving the World Summit goals. | UN | وهكذا يكون الاعتراف بحق المرأة في المساواة والمشاركة الكاملتين عامل حاسم في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
(ii) States parties should cooperate on providing information on perpetrators of violations of the rights of women migrant workers. | UN | ' 2` يجب على الدول الأطراف أن تتعاون في توفير المعلومات عن مرتكبي انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات. |