ويكيبيديا

    "rights of working women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق المرأة العاملة
        
    • حقوق النساء العاملات
        
    :: Help defend and advocate the rights of working women UN :: المساعدة في الدفاع عن حقوق المرأة العاملة ونصرتها
    Laws had also been promulgated to protect the rights of working women. UN وأخيراً، أوضح أنه تم إصدار نصوص قوانين في البلاد من أجل الحفاظ على حقوق المرأة العاملة.
    Training activities for women include information on the rights of working women. UN وتتضمن الأنشطة التدريبية للمرأة معلومات عن حقوق المرأة العاملة.
    :: Setting up an effective system of monitoring and follow up of implementation of the social security law in order to ensure the rights of working women; UN - رفع نظام مراقبة ومتابعة فعال لتنفيذ قانون الضمان الاجتماعي بما يؤمن حقوق المرأة العاملة.
    Although the reduction of pay disparities was primarily a private-sector responsibility, the Government was addressing the problem by promoting shared family responsibilities and recognizing the various rights of working women. UN وبالرغم من أن الحد من الفروق في الأجور مسؤولية تقع أساسا على القطاع الخاص، فإن الحكومة تتصدى لهذه المشكلة من خلال الدعوة إلى تقاسم المسؤوليات الأسرية والاعتراف بمختلف حقوق المرأة العاملة.
    The recommendations of conferences and local workshops focus on the importance of women's economic participation and protection of the rights of working women, and there is a push to establish maternity insurance. UN علما بـأن كافة المؤتمرات والورشات المحلية تركز في توصياتها على أهمية المشاركة الاقتصادية للمرأة وحماية حقوق المرأة العاملة وهناك توجه لإقرار تأمين الأمومة.
    In addition to the favourable provisions contained in the old Labour Code, the new legislation has introduced innovations designed to ensure equal opportunities and equal treatment for workers regardless of their gender, which thereby help to promote the rights of working women. UN وبالإضافة إلى الأحكام المؤاتية الواردة في القانون القديم، أدخل القانون الجديد تجديدات ترمي إلى ضمان تكافؤ الفرص، ومعاملة الموظفين بدون تمييز قائم على الجنس، ومن ثم تشجيع احترام حقوق المرأة العاملة.
    Although from the theoretical standpoint, the rights of working women are guaranteed, in practice they are continually violated and no mechanisms yet exist to monitor and defend those rights. UN ومع أن حقوق المرأة العاملة مكفولة، من الناحية النظرية، فإنها، من الناحية العملية، تُنتهك باستمرار ولا توجد آليات حتى الآن لرصد تلك الحقوق والدفاع عنها.
    It would be advisable to train, in particular, officials responsible for monitoring the correct application of labour legislation, for example labour inspectors, with regard to the rights of working women. UN وسيكون من المناسب أن يقدم بصفة خاصة الى الموظفين المسؤولين عن مراقبة تطبيق التشريعات العمالية، مفتشو العمل على سبيل المثال، تدريب في مجال حقوق المرأة العاملة.
    - Initiation of training sessions on the rights of working women for senior staff in government institutions, enterprises and other organizations. UN - تنظيم دورات تدريبية لكبار موظفي المؤسسات الحكومية والمشاريع والمنظمات اﻷخرى في مجال حقوق المرأة العاملة.
    Clearly, it is essential to strike a balance and find practical solutions that will guarantee the rights of working women in the private sector, as enunciated in international instruments, while also creating a favourable climate for private-sector investment. UN من جهة أخرى فقد أصبح واضحاً أنه من الضروري التوصل إلى نوع من التوازن والحلول العملية التي تضمن حقوق المرأة العاملة في القطاع الخاص، كما تنص عليها الاتفاقيات الدولية، وإيجاد بيئة استثمارية للقطاع الخاص.
    Pursuant to the Act a national office for the Defence of Women's Rights would ensure compliance with national and international norms; propose reforms; guarantee the rights of the most vulnerable women; process complaints of violations; represent women in legal and other forums; and focus on the rights of working women. UN وعملا بهذا القانون، سيعمل مكتب وطني للدفاع عن حقوق المرأة على ضمان الامتثال للمعايير الوطنية والدولية؛ واقتراح الإصلاحات؛ وضمان حقوق أشد النساء ضعفا؛ وتولي أمور الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات؛ وتمثيل المرأة في المنتديات القانونية وغيرها؛ والتركيز على حقوق المرأة العاملة.
    In 1998, reforms were introduced into the Civil Code on the rights of working women with regard to common property, recognizing for each spouse the right to dispose of property held in his/her own name. UN وفي 1998، أدخلت إصلاحات في القانون المدني بشأن حقوق المرأة العاملة في الملكية المشتركة، تعترف لكل زوج من الزوجين بالحق في التصرف في الملكية التي تحمل اسمه/اسمها.
    (b) Help to defend and advocate the rights of working women; UN (ب) المساعدة في الدفاع عن حقوق المرأة العاملة ونصرتها؛
    16. The Department for the Advancement and Training of Working Women of the Ministry of Labour and Social Security is working on a project for the promotion and defence of the labour rights of working women, under which it addresses complaints of women workers and provides training for staff from the Ministry of Labour and Social Security, labour inspectors, women workers and employers. UN 16 - وقامت إدارة النهوض بالمرأة العاملة وتدريبها التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنفيذ مشروع تعزيز حقوق المرأة العاملة في مجال العمل والدفاع عن هذه الحقوق، ويُعنى بالمرأة العاملة ويقدم أنشطة التدريب لموظفي وزارة العمل والضمان الاجتماعي ومفتشي العمل والعاملات وأرباب العمل من الجنسين.
    Interagency coordination, with a view to developing the labour equity theme of the National Policy for the Advancement and Development of Women 2008-2012, strengthening institutional mechanisms for protecting the rights of working women. UN :: التنسيق فيما بين المؤسسات بهدف تطوير محور المساواة في مجال العمل في مجال السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتطويرها للفترة 2008-2012، وذلك بتعزيز الآليات المؤسسية من أجل حماية حقوق المرأة العاملة في مجال العمل.
    The Directorate-General for Working Women of the Ministry of Social Affairs and Labour will implement an awareness-raising programme on the rights of working women in a number of Governmental and non-governmental agencies. UN الإدارة العامة للمرأة العاملة (التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل) سينفذ برنامج توعوي حول حقوق المرأة العاملة في العديد من الجهات الحكومية وغير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد