ويكيبيديا

    "rights officers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي حقوق
        
    • موظفو حقوق
        
    • موظفين لشؤون حقوق
        
    • موظفي شؤون حقوق
        
    • موظفين لحقوق
        
    • لموظفي حقوق
        
    • موظفو شؤون حقوق
        
    • مسؤولو حقوق
        
    • الموظفون المعنيون بحقوق
        
    • موظفين معنيين بحقوق
        
    • مسؤولي حقوق
        
    • الموظفين المعنيين بحقوق
        
    • وموظفي حقوق
        
    • موظفا لشؤون حقوق
        
    • موظفا لحقوق
        
    Human rights officers have documented a number of cases where rape survivors have been harassed by local government officials. UN وتتضمن وثائق موظفي حقوق الإنسان عددا من الحالات التي قام فيها مسؤولون حكوميون محليون بمضايقة ضحايا الاغتصاب.
    There are also three human rights officers in Juba, Kadugli and Abyei. UN وهناك أيضا 3 من موظفي حقوق الإنسان في جوبا وكادوغلي وأبيي.
    MINURCAT human rights officers met regularly with the Ministry of Human Rights and Protection of Liberties to identify capacity-building objectives. UN واجتمع موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بشكل منتظم مع وزارة حقوق الإنسان وحماية الحريات لتحديد أهداف بناء القدرات.
    To this end, the office is proposing to increase its staffing table by three Human rights officers to meet this additional task. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يقترح المكتب زيادة ملاكه الوظيفي بثلاثة موظفين لشؤون حقوق الإنسان للاضطلاع بهذه المهمة الإضافية.
    A national General Service post is also proposed to support the Human rights officers. UN ويقترح أيضا إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم إلى موظفي شؤون حقوق الإنسان.
    In particular, the human rights abuses suffered by women during the conflict will constitute a major focus of the work of human rights officers. UN وبوجه خاص، فإن انتهاكات حقوق الإنسان التي تعرضت لها النساء خلال النزاع ستشكل محورا رئيسيا لأعمال موظفي حقوق الإنسان.
    Fewer meetings attributable to reassignment of Human rights officers to other missions and downsizing of the Addis Ababa Human Rights Office UN انخفاض عدد الاجتماعات يعزى إلى إعادة ندب موظفي حقوق الإنسان إلى بعثات أخرى وتقليص مكتب حقوق الإنسان في أديس أبابا
    The Government, however, continues to deny human rights officers access to certain places of detention. UN إلا أن الحكومة لا تزال تمنع موظفي حقوق الإنسان من الدخول إلى أماكن احتجاز معينة.
    (iii) to provide training in observance of democratic governance and human rights through provision of up to 10 human rights officers; and UN ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛
    Of the total expected deployment of 65 international human rights officers, there are currently 41 present. UN ويوجد حاليا من بين 65 موظفا من موظفي حقوق الإنسان الدوليين الذين يتوقع نشرهم 41 موظفا في الميدان.
    In general, cooperation with human rights officers has been good, with regular meetings held with the police, prosecutors and the judiciary. UN ويعتبر التعاون مع موظفي حقوق الإنسان جيدا على العموم وتتخلله اجتماعات دورية تعقد مع الشرطة والمدعين العامين والجهاز القضائي.
    To that end, Human rights officers will be deployed at the Mission headquarters, forward headquarters and the field offices. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيوفد موظفو حقوق الإنسان إلى مقر البعثة والمقر المتقدم والمكاتب الميدانية.
    In the Gendarmerie holding cell in Tine, human rights officers registered that five of the eight detainees had been in preventive detention for up to eight months. UN وسجل موظفو حقوق الإنسان أن خمسة من المحتجزين الثمانية في خلية الاعتقال التابعة للدرك في الطينة، لبثوا في السجن الاحتياطي لفترات تصل ثمانية أشهر.
    Human rights officers have begun to undertake visits to Lunsar and Magburaka. UN وشرع موظفو حقوق الإنسان في القيام بزيارات إلى لونسار وماغبوراكا.
    Under this mandate, the United Nations High Commissioner for Human Rights has deployed human rights officers to Rwanda to assist the Special Rapporteur in the implementation of his functions. UN وبموجب هذه الولاية، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بوزع موظفين لشؤون حقوق اﻹنسان في رواندا لمساعدة المقرر الخاص فــــي تنفيذ مهامه.
    On 25 January, two Human rights officers were detained and questioned for several hours by Military Intelligence when they went to one of its offices for a meeting in the course of their duties. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، جرى احتجاز موظفين لشؤون حقوق الإنسان واستجوابهما لعدة ساعات على يد المخابرات العسكرية عندما ذهبا إلى أحد مكاتبها من أجل عقد اجتماع في نطاق أدائهما لواجباتهما.
    The vehicle was returned two days later to its owner following the intervention of UNOCI human rights officers. UN وأعيدت المركبة يومين بعد ذلك إلى صاحبها عقِب تدخُّل موظفي شؤون حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Human rights officers were not deployed to the military outposts for administrative and security reasons. UN لم يتم نشر موظفين لحقوق الإنسان في المخافر العسكرية لأسباب إدارية وأمنية.
    This arrangement should facilitate the efficient deployment of human rights officers in field missions, as needed in the future. UN وينبغي أن يسهل هذا الترتيب التوزيع الفعال لموظفي حقوق الإنسان على البعثات الميدانية، حسب الحاجة في المستقبل.
    In the past two months, human rights officers documented 53 such cases, compared to 67 in the previous four months. UN وفي الشهرين الماضيين، وثق موظفو شؤون حقوق الإنسان 53 حالة من هذا القبيل، مقارنة مع 67 حالة في الأشهر الأربعة السابقة.
    Human rights officers were able to identify and interview witnesses to the alleged 1999 massacre at Taindicome village. UN وتمكن مسؤولو حقوق الإنسان من تحديد واستجواب شهود المذبحة المدعاة في قرية تاينديكوم في عام 1999.
    In others, political considerations may curtail the effectiveness of the important work done by human rights officers. UN وفي حالات أخرى، من المحتمل أن تحد الاعتبارات السياسية من فعالية العمل المهم الذي ينجزه الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان.
    It enhanced the protection of the civilian population in conflict areas, including through the deployment of human rights officers. UN وعززت حماية السكان المدنيين في مناطق الصراعات، بوسائل تشمل نشر موظفين معنيين بحقوق الإنسان.
    Owing to the recurrent nature of the phenomenon, human rights officers had to undertake more monitoring visits than planned UN ونظرا للطابع المتكرر للظاهرة، فقد تعيّن على مسؤولي حقوق الإنسان أن يُجروا المزيد من زيارات الرصد بأكثر مما كان مخطّطا
    My Special Representative intends to deploy more human rights officers as the situation permits. UN ويعتزم ممثلي الخاص نشر المزيد من الموظفين المعنيين بحقوق الإنسان عندما تسمح الحالة بذلك.
    These have included Church leaders, Chefes do Sucos, health officials, the police, human rights officers and teachers. UN وتضمن هؤلاء زعماء الكنيسة، ورؤساء الكفور، ومسؤولي الصحة، والشرطة، وموظفي حقوق الإنسان والمدرسين.
    As at 30 September 1994, the High Commissioner had deployed 31 human rights officers to Rwanda. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قام المفوض السامي بوزع ٣١ موظفا لشؤون حقوق اﻹنسان إلى رواندا.
    There are currently 15 human rights officers assigned to the Mission. UN ويوجد حاليا 15 موظفا لحقوق الإنسان معينون بالبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد